Украинский язык
Учебники украинского языка
Уроки украинского языка
Все предметы
ВНО 2016
Конспекты уроков
Опорные конспекты
Учебники PDF
Учебники онлайн
Библиотека PDF
Словари
Справочник школьника
Мастер-класс для школьника

Стилистика украинского языка

Вариантность языковой нормы

 

Вариантность (вариативность) заключается в видоизменении чего-нибудь. Вариантные (вариативные) языковые нормы чаще всего представлены в языке в двух параллельных проявлениях: ученику и ученика, (в) отца и (на) батьковім (поле), восьми и восьми и др.

Для стилистики крайне важно различать и практически пользоваться вариантными (параллельными) формами языковых единиц, прежде всего слов, ибо каждый из них всегда имеет определенную значеннєво-функциональное своеобразие, неповторимую стилистическую индивидуальность. В языке и речи чаще всего различают такие виды вариантности:

- семантико - лексическую вариантность. Она в основном проявляется в относительных (оттеночных) синонимам: загубить (привести к гибели кого-либо, к упадку чего-то, сделать несчастным чью-то жизнь) и потерять, погубить, уничтожить, разрушить, свести, доконать, также и запропастити, убавить, угробить, редко - спакостити;

- лексико-грамматическую вариантность. Такая вариантность заключается в том, что определенное слово только своей морфологической формой вносит изменение семантики того самого сочетания слов: принеси стул (то есть именно этот стул, а не какой-то другой) и принеси стула (то есть любой стул из имеющихся в комнате); пишу письмо (любое) и пишу письма (пишу его кому-то конкретно); заплатил рубль и заплатил рубля, повредил палец и повредил палец, взял нож и взял нож (один среди других, именно этот нож). Следовательно,

форме родительного падежа достигается выразительность, индивидуализация объекта, названного соответствующим существительным;

- грамматическую (морфологическую) вариантность. Она проявляется тогда, когда две параллельные формы различаются не семантически, а только грамматически (морфологически), фонетически и стилистически: (на) рабочий-у и (на) рабочий-ови (М. в.), сын (в смысле Кл. в.) и сын-в (Кл. в.), зал, зала (Г. в. ед.) - большое помещение для многолюдных собраний, заседаний, занятий и др.; люди, которые находятся в зале; просторная комната в квартире, которая предназначена для приема гостей, для развлечений, и зал, зала (то же, что зал); жезл и жезл, коромысел и коромысло, ушат и ведро, беспорядок и беспорядок (муж. и ср. род); титла и титло, быстрина и бистрінь, ланя и лань, одежда и одежду, роль и роля, акварель (клеевое краска, которую разводят водой) и акварель (картина, рисунок, выполненные такой краской); шинеля и шинель, латынь и латынь, Ворскла и Ворскло, бесстыдство и безсором'я, халатность и халатность, безжурність и безжур'я, пение и щебетание, развод и разлука; перл - перла - перло, шов - шва - шво (чел. - жен. - средн. род). Есть также незначительное количество существительных, которые в пределах одного грамматического рода имеют неодинаковые формы, которые принадлежат к разных склонений: глубина (муж. род, И отмена) и глубину (муж. род, III склонение); (в) в книге, по книге, при книге (М. в.); брюками - штанами - брюками (О. в.); имя - имени (Г. в.).

Вариантные формы наблюдаются и в системе слов, принадлежащих к другим частям речи: (на) синем море и на синем море; наиболее развернутыми являются вариантные формы в системе количественных числительных: одной и другой; числительные пять - двадцать, тридцать, пятьдесят, шестьдесят, семьдесят, восемьдесят во всех косвенных падежах представлены двумя однозначными, но фонетически и стилистически розрізнювальними формами: седьмая и семью (О. в.); восьми и восьми, десятью и десятью, восемьдесят и восемьдесят и др. (Г. в.).

В формах поднимать и поднимать, пусть и пускай представлена вариантность на морфемно-фонетическом уровне.

Наиболее разветвленной является синтаксическая вариантность : учиться грамоте и грамоте, переступить порог и за порог; близкие семантически и стилистически (но не синтаксически) такие структуры предложения: Я читаю (двоскладне предложения) и Читаю (односкладне предложения); Победитель первый (двоскладне предложения) и Первый победитель (односкладне предложения); Солнце заходит. Горы чернеют (два простых предложения) и Солнце заходит, горы чернеют... (Т. Шевченко) (сложное безсполучникове предложение) и др. С каждой отдельной синтаксической формой связана определенная смена как в структуре коммуникативной единицы, так и в ее стилистике: Я не читаю и Мне не читается - двоскладне и односкладне предложения, в первом предложении говорится о действии - состоянии, регламентируется самим лицом, ее волей, а во втором - о том, что происходит с лицом, о ее внутреннее состояние.

Вариантность фразеологизмов настолько разветвленная, что не подлежит очевидной определенности, так, например, фразеологизм со словом Бог с определенной отдельной (именно такой, а не другой) семантикой представлен во многих вариантах: как у Бога за плечами (за пазухой, за дверью, за родным отцом, с родной матерью и др.).

Малейшее проявление вариантности - фонетический: два разные звуки в пределах однозначного, того самого слова: бигос и бигос (тушеная капуста с кусочками колбасы или мяса); гордуб и горюдуб (игра), увидел в нем и увидела в нем, плещу и хлопаю; между - между - помеж.

Нередко в определенных вариантных отношениях или связях находятся лексемы, которые фонетически разные, напр.: собака - слово нейтральное и пес - чаще всего стилистически окрашенное; лексическое значение этих слов (важнейший их признак) совпадает; песик и собачка - ласкательные, псяра и псина - згрубілі. Если с лексемой пес образовалось лишь несколько фразеологизмов (на нет сходить (сойти, уйти, идти); не для пса колбаса), то слово собака стилистически розгалуженіше спускать собак, бить как собаку; бояться как бешеной собаки; зарыть как (словно, будто) собаку; всякий собака (и всякая собака) нужна, как собаке пятая нога и т.д.; конечно, за многих речевых ситуаций в таких и подобных фразеологизмах слово собака может быть заменено словом пес, к тому же с сохранением той самой эмоциональности.

Следовательно, вариантность (вариативность) прослеживается на всех уровнях языка, особенно на синтаксическом уровне. Вариантность - явление крайне важное с точки зрения стилистического, одно из богатств языка, ее виражальної разнообразия, художественно-образного оформления определенного элемента высказываемой мысли, ее евфонії, благозвучия: сравн.: глупый и небогатый на ум, глупый (различные проявления вариантности).