Украинский язык
Учебники украинского языка
Уроки украинского языка
Все предметы
ВНО 2016
Конспекты уроков
Опорные конспекты
Учебники PDF
Учебники онлайн
Библиотека PDF
Словари
Справочник школьника
Мастер-класс для школьника

Стилистика украинского языка

Стилистическое использование сложных предложений

 

Сложное предложение по сравнению с простым предложением основном составляет синтаксическое образование несколько высшего уровня сложности - смысловой, грамматической и стилистической.

Сложное предложение - предложения с разным количеством самых разных предикативных частей, объединенных связующим звеном, связующим словом или только интонационно.

Почти каждую из частей сложного предложения можно превратить в отдельное простое самостоятельное предложение. Такое преобразования не бывает стилистически нейтральным, потому что зачастую вызывает определенные изменения простого предложения, особенно в ритмомелодиці, в синтаксической интонации конструкции. Оно всегда побрезгует для своего появления и проявления некоторых особых умственно-речевых усилий, творчества, сравн.: Скоро ударили первые морозы, снегом занесло село (В. Кучер) и Скоро ударили первые морозы. Снегом занесло село. Первое предложение - сложное безсполучникове, это отдельная коммуникативная единица. 8а грамматическим строем и интонацией сложное предложение составляет одно своеобразное целое, отдельное структурное единство, которая предстает несколько интонационно разорванной в двух простых предложениях. Безсполучникове сложное предложение и сформированные на его основе оба простые предложения составляют синонимичные синтаксические конструкции, которые семантически тождественны, но различаются синтаксически и стилистически: они не имеют совершенно одинаковую тональность, что сказывается и на восприятии говорящим высказанного в сложном предложении и в двух простых предложениях.

Особенно выразительным является стилистическое разграничение сложноподчиненных предложений и простых осложненных предложений с дієприкметниковим, прикметниковим или дієприслівниковим оборотами. Оба разновидности предложений - синонимичные конструкции, ср.: Не делайте необычных жестов, которые притягивают к себе чрезмерное внимание (И. Томан) и Не делайте необычных жестов, притягуючих к себе излишнее внимание; Тепло дыхнула в лицо рыхлая черная пашня, которая была полная покоя надежды и Тепло дыхнула в лицо рыхлая черная пашня, полная покоя надежды (Г. Коцюбинский); Цепкая поехал после того, как справился круг хозяйства и Справившись круг хозяйства, Цепкая поехал (Панас Мирный).

Предикативные части сложного предложения имеют в основном строение простых предложений, объединенных в сложное предложения - по смыслу, структурно и интонационно, образуя отдельную коммуникативную единицу. Поэтому части сложного, особенно складнопідрядного, предложения только условно можно называть предложениями. Однако это допускается из методических соображений - чтобы облегчить изучение синтаксиса сложного предложения (преимущественно в школьном курсе). В то же время очевидным является то, что «предложение» как предикатная часть сложного предложение само собой не выражает относительно законченной мысли, не имеет интонации отдельно применяемого предложения, не выполняет функции предложения - эти признаки присущи всему сложному предложению, а не его предикатным частям.

Стилистика, содержание и структура сложного предложения максимум предопределяются сущностью простых предложений с которых оно сформировалось. В сложном предложении Ревет Днепр, и поля широкие медом пахнут, колосом шумят (А. Малышко) оба простые сочинительные предложения можно было бы оформить как отдельные простые предложения: Ревет Днепр. И поля широкие медом пахнут, колосом шумят. Но тогда между обеими простыми самостоятельными предложениями ослабится смысловую связь, зневиразниться соединительная роль союза и, простые предложения зримо разъединятся интонационно, что повлияет на восприятие изображаемого, сравн.: Облако наплывает на луну, и вокруг все снова тонет в темноте (В. Козаченко) и Вокруг все тонет в темноте потому, что облако снова напливла на месяц. Еще слабее воспринимается эта связь в двух простых предложениях: Облако наплывает на месяц. И вокруг все снова тонет в темноте. С изъятием союза семантическая связь между обоими предложениями ослабляется еще больше: Облако наплывает на месяц. Вокруг все снова тонет в темноте.

Простые предложения, трансформированные (преобразованы) в сложные, меняются стилистически, ср.: Гутарят тополя. Шелестят осины (Г. Терещенко) и Шумят тополя, шелестят осины. В первом примере оба предложения интонационно завершены, через разъединены более длительной паузой, содержащие сообщения о менее плотно связаны между собой явления природы. Во втором примере интонация завершенности свойственна только последний лексемі сложного предложения, тогда как первое сурядне предложение произносится с интонацией, которая побуждает к продолжению рассказа. В нем теснее воспринимается связь между обоими явлениями природы. Итак, простые предложения заметно теряют в сложном предложении свою смысловую и синтаксическую самостоятельность (даже тогда, когда полностью сохраняют свою грамматическую строение). Преобразования простых предложений в сложные предопределяет синонимику и стилистическое разнообразие різноструктурних сложных конструкций.

Синтаксические параллели на уровне сложного предложения прослеживаются не всегда. Часто определенный вид сложного предложения выступает только в одном варианте и с только ему присущей стилистической сущностью: Лишь тот не знает смерти, кто творит сам жизни (В. Сосюра) - второе простое предложение отвечает на вопрос, которое обусловлено содержанием первого (кто именно не знает смерти?), и поясняет подлежащее (то). Эти простые предложения можно принять и отдельно, но при этом частично разрушится смысл, выраженный обеими простыми предложениями в складнопідрядному предложении. Преобразования обоих предикативных частей этого предложения на отдельные простые самостоятельные предложения требовало бы такой коренной перестройки их лексико-синтаксической сущности, в результате которой сложноподчиненное предложение и оба простые предложения, сформированные на его основе, оказались бы вне рамок синонимичности.

Следовательно, преобразование одного сложного предложения на два или более простых всегда стилистически значимое, сравн.: Тяжелая дорога, покрытая твердым покровом снежным, ложится лошадям под копыта, горячим вороным лошадям (Я. Шпорт) - Тяжелая дорога ложится под копыта горячим лошадям. Дорога покрыта твердым снежным покровом; Солнце льется, будто дождь, сквозь облаков желтоватый пух (М. Рыльский) - Солнце льется сквозь облаков желтоватый пух. Будто дождь. Вследствие синтаксических преобразований сложных предложений на простые два изменилась интонация простых предложений (по сравнению с интонированию их в сложном предложении), ослабился или изменился (или даже частично деформировался) смысловой связь между ними. Предложение Дорога покрыта твердым покровом снежным стало семантически оторванным от первого предложения, возникла стилистическая неуклюжесть - лишнее повторение слова дорога, а отсюда и однообразие высказывания. Изменилась интонация простого предложения Будто дождь, которое вследствие этого приобрело дополнительную присоединительной функции - через значительную оторванность от глагола - сказуемого льется это предложение кажется не совсем стилистически мотивированным.

Немало разновидностей сложных предложений специфические по своей грамматической (синтаксической) строением и не могут быть превращены в отдельные простые предложения: Я жил бы и умер бы дважды дважды, если бы было нам две жизни дано (Г. Бажан); Кто любит людей, того и люди любят (И. Томан); Под вечер по селу разошлось, что идут казаки (Г. Коцюбинский); Чтобы урожаи хорошие иметь, надо землю глубже пахать (Род. творчество); Ни ветерок не повеет, ни облачко не совпадет (Марко Вовчок).

Простые предложения воспринимаются не самостоятельно, не завершено в многих разновидностях складнопідрядного предложения и в сложном безсполучниковому предложении с его неоднородными предикативними частями. Все части любого сложного предложения всегда образуют одну - единую интонационную целостность, следовательно, и одно предложение - как единицу синтаксическую и стилистическую.

Семантика, весь смысл и стилистика сложного предложения зависят от семантики (лексического значения) слов, входящие в его состав, и служебных слов (слова), которыми выражаются определенные логические (смысловые) отношения между простыми предложениями - частями сложного предложения. Эти отношения называют синтаксическими отношениями. Они бывают связующими, сопоставимыми, разделительными, временными, пространственными, условными, целевыми, причиновими, следственными, причинно-следственными, допустовими т.д.

Простые предложения в сложном предложении реализуют свое смысловое (содержательное, логическое, поняттєве) значение только в совокупности. Отдельная предикатная часть сложного предложения нередко несамостоятельная и формально, структурно, синтаксически, и в смысловом отношении, напр.: Кончился дневной труд, и из ворот заводской идут рабочие (В. Сосюра) - второе предложение без первого заметно несамостоятельное и грамматически, и своим содержанием. Оно выражает следствие того, о чем говорится в первом предложении. На грамматический связь между этими предложениями указывает союз и.

Если простым предложением (даже многословным) выражается одна относительно законченная мысль, то сложное предложение выражает по меньшей мере два мнения в их различных взаимоотношениях. Объектом этих мыслей есть различные явления в природе, обществе, в личной жизни и т.д. Имея (по сравнению с простыми предложениями) большие возможности для выражения различных синтаксических отношений, которые отражают реальные отношения между предметами, явлениями действительности, сложные предложения вследствие этого широко используются в научном и официально-деловой речи.

Особой разновидностью сложного предложения является период - семантически, структурно и стилистически весомая и оригинальная синтаксическая конструкция, напр.:

 

Когда весна розовая прилетит

И землю всю впитает и заквітчає,

Когда зеленый гай добро зашумит

И стоголосо споет,

Когда весной обрадуется мир весь

И заблестит в счастливой судьбы,

И ты одна, в цветах и травах, в поле где-то,

Среди весны, красоты и свободы

Не сможешь больше сердца остановит,

Что в груди будет биться, словно бешеный,

И скрикнеш, - знай, не долетит

Уже твой скрик тогда к меня... (О. Олесь).

Развернутое сложное предложение, которое логически, по смыслу и интонацией членится на две части: первую (предыдущую) - многословную, которая произносится с постепенным наращиванием голоса к кульминации после слов И скрикнеш, и вторую (заключительную) - всегда крайне сжатую, которая отмежевывается от предыдущей части длительной паузой (между обеими частями) и понижением голоса, то есть интонацией.

Такая же в целом построение и интонация периодов прослеживается и в диалогическом, прозаическом речи, напр.: Что земля делится на кусочки, что людей становится все больше, а земли не прибывает, что уже и теперь немало бурлаков, а дальше и больше будет - это каждый видит и знает (М. Коцюбинский).

Вполне очевидной является четкая двухчастная строение этого периода, его оригинальная ритмомелодика, не очень полное содержание, объем и, как следствие этого, неповторимость всей синтаксической строения периодической структуры высказывания, его определенно индивидуализированная стилистическое своеобразие, которая чаще всего присуща речи художественно-литературном.