НАРЕЧИЕ
7. ОСНОВНЫЕ ТИПЫ ДЕРИВАЦИИ АДВЕРБІАЛЬНОЇ
Отглагольное адвербіальна деривация
Віддієслівний тип адвербіальної деривации обусловлен способностью глагола изменить свою собственную синтаксическую позицию сказуемого на позицию детерминантного второстепенного члена, речь идет о глагольные присудки подрядных частей складнопідрядного предложения, детерминантный позиция которых определяется относительно предикативного ядра главной части. Подрядные детерминантные части, а следовательно и их глагольные предикаты, которые выступают организующими центрами частей, связываемых с предикатным ядром главной части различными типами адвербіальних семантико - синтаксических отношений. Тенденция к морфологического выражения синтаксических функций приводит к замене адвербіалізованого глагола, которая употребляется в позиции детерминанта, наречием. Морфологическая адвербіалізація глагола осуществляется путем нивелирования его флексии и замены ее специальными словообразовательными суффиксами деепричастий - суффиксами -учи, -ши/-вши, которые, подобно суффиксов собственно наречий, делают его основу неизменной. Вместе с потерей флексии глагола нейтрализуется вся совокупность представленных ею определяющих грамматических категорий, в частности категорий времени, наклонения, числа, лица. Багатоформне глагол с шестичленною личностно-числовой парадигмой превращается в одноформне неизменное и почти безкатегорійне прислівникове слово, в котором сохраняется лишь глагольная категория вида, потому что она выражается не флексией, а суффиксами или префиксами, сравн.: Художник радовался, когда кончал большое дело - Художник радовался, кончая большое дело; Художник был счастлив, когда кончил большую
дело - Художник был счастлив, кончив большое дело; Муж выделял отдельные абзацы, когда читал газету Человек выделял отдельные абзацы, читая газету; Муж выделил отдельные абзацы, когда прочитал газету - Мужчина выделил отдельные абзацы, прочитав газету.
Несмотря на то, что отглагольное адвербіальна деривация достала морфологическое выражение, дієприслівник не достиг прислівникової семантико - синтаксической изолированности, поскольку он продолжает сопровождаться компонентами, обусловленными валентностью его базового глагола. Это, в частности, компоненты семантико - синтаксическими функциями объекта (сравн.: Ученик пошел в библиотеку, когда прочитал книгу - Прочитав книгу, ученик пошел в библиотеку), адресата (ср.: Когда мать звонит детям, она просит их не безобразничать Звоня детям, мать просит их не безобразничать), орудия (сравн.: Учитель комментирует задание, когда пишет мелом - Написав мелом, учитель комментирует задание), локатива (сравн.: Пенсионерка читает, когда сидит у дома на скамейке Сидя возле дома на скамье, пенсионерка читает; Мужчина вспомнил про не выключенный свет, когда вышел из дома - Выйдя из дома, мужчина вспомнил про не выключенный свет). Только одну, но самую важную, порожденную валентностью глагола, семантико - синтаксическую позицию субъекта дієприслівник полностью потерял, что свидетельствует о его прислівниковість, а не дієслівність, сравн.: Когда дети отдыхают, они поют - Отдыхая, дети поют.
В детермінантній позиции предложения деепричастия (морфологические наречия) передают те семантико - синтаксические отношения, которыми связывалась свернутая подрядная детерминантный часть с предикатным ядром главной. В основном они выражают темпоральные семантико - синтаксические отношения, указывая на одновременность, временную попередність и преемственность: «Стоял, вглядываясь в отклонены двери, вслушиваясь в ночную тишину» (Б. Лепкий); «Обойдя несколько ходов, Остап остановился и оглянулся» (Г. Коцюбинский) .
Деепричастия выражают еще и другие сугубо наречные значения, в частности семантико - синтаксические функции причины («Русины... никогда не отдаются в плен, скорее себя забивают сами, ибо веруют, что забитые врагами на войне служат на том свете своим убійцям; боясь такой неволе, они сами себя забивают, не желая служить тем, что их забьют» (Г. Грушевский), цели («[Годвинсон] сел у камелька, собираясь помешать в камине, нагнулся за кочергой» (Леся Украинка); «Между них [мальв] проскользнет ветер-збитошник, качает ними, хватает их за гибкий стан, а бедное квіття стыдливо вырывается от него и головками стучит к окнам, призывая людей на помощь» (Б. Лепкий), допустовості («Не питавши прямо, выведала у парня все» (Марко Вовчок).
Процесс нейтрализации морфологических признаков глагола в части деепричастий может углубляться дальше. Это проявляется в полной потере ими валентного окружения их базовых глаголов, что способствует их полной семантико - синтаксической изолированности, свойственной собственно наречия. Они попадают в синтагматичну зависимость от основного предикатного слова, вследствие чего становятся выразителями значение признака признака, что свидетельствует о приобретении ими статуса наречий семантического, завершающего, степени адвербіалізації, или собственно наречий, ср.: Больной принимает лекарства, лежа в постели - Больной принимает лекарства лежа; Дети отвечают, сидя за партой Дети отвечают сидя.