Украинский язык
Учебники украинского языка
Уроки украинского языка
Все предметы
ВНО 2016
Конспекты уроков
Опорные конспекты
Учебники PDF
Учебники онлайн
Библиотека PDF
Словари
Справочник школьника
Мастер-класс для школьника

Грамматика украинского языка

НАРЕЧИЕ

7. ОСНОВНЫЕ ТИПЫ ДЕРИВАЦИИ АДВЕРБІАЛЬНОЇ

Отглагольное адвербіальна деривация

 

Віддієслівний тип адвербіальної деривации обусловлен способностью глагола изменить свою собственную синтаксическую позицию сказуемого на позицию детерминантного второстепенного члена, речь идет о глагольные присудки подрядных частей складнопідрядного предложения, детерминантный позиция которых определяется относительно предикативного ядра главной части. Подрядные детерминантные части, а следовательно и их глагольные предикаты, которые выступают организующими центрами частей, связываемых с предикатным ядром главной части различными типами адвербіальних семантико - синтаксических отношений. Тенденция к морфологического выражения синтаксических функций приводит к замене адвербіалізованого глагола, которая употребляется в позиции детерминанта, наречием. Морфологическая адвербіалізація глагола осуществляется путем нивелирования его флексии и замены ее специальными словообразовательными суффиксами деепричастий - суффиксами -учи, -ши/-вши, которые, подобно суффиксов собственно наречий, делают его основу неизменной. Вместе с потерей флексии глагола нейтрализуется вся совокупность представленных ею определяющих грамматических категорий, в частности категорий времени, наклонения, числа, лица. Багатоформне глагол с шестичленною личностно-числовой парадигмой превращается в одноформне неизменное и почти безкатегорійне прислівникове слово, в котором сохраняется лишь глагольная категория вида, потому что она выражается не флексией, а суффиксами или префиксами, сравн.: Художник радовался, когда кончал большое дело - Художник радовался, кончая большое дело; Художник был счастлив, когда кончил большую

дело - Художник был счастлив, кончив большое дело; Муж выделял отдельные абзацы, когда читал газету Человек выделял отдельные абзацы, читая газету; Муж выделил отдельные абзацы, когда прочитал газету - Мужчина выделил отдельные абзацы, прочитав газету.

Несмотря на то, что отглагольное адвербіальна деривация достала морфологическое выражение, дієприслівник не достиг прислівникової семантико - синтаксической изолированности, поскольку он продолжает сопровождаться компонентами, обусловленными валентностью его базового глагола. Это, в частности, компоненты семантико - синтаксическими функциями объекта (сравн.: Ученик пошел в библиотеку, когда прочитал книгу - Прочитав книгу, ученик пошел в библиотеку), адресата (ср.: Когда мать звонит детям, она просит их не безобразничать Звоня детям, мать просит их не безобразничать), орудия (сравн.: Учитель комментирует задание, когда пишет мелом - Написав мелом, учитель комментирует задание), локатива (сравн.: Пенсионерка читает, когда сидит у дома на скамейке Сидя возле дома на скамье, пенсионерка читает; Мужчина вспомнил про не выключенный свет, когда вышел из дома - Выйдя из дома, мужчина вспомнил про не выключенный свет). Только одну, но самую важную, порожденную валентностью глагола, семантико - синтаксическую позицию субъекта дієприслівник полностью потерял, что свидетельствует о его прислівниковість, а не дієслівність, сравн.: Когда дети отдыхают, они поют - Отдыхая, дети поют.

В детермінантній позиции предложения деепричастия (морфологические наречия) передают те семантико - синтаксические отношения, которыми связывалась свернутая подрядная детерминантный часть с предикатным ядром главной. В основном они выражают темпоральные семантико - синтаксические отношения, указывая на одновременность, временную попередність и преемственность: «Стоял, вглядываясь в отклонены двери, вслушиваясь в ночную тишину» (Б. Лепкий); «Обойдя несколько ходов, Остап остановился и оглянулся» (Г. Коцюбинский) .

Деепричастия выражают еще и другие сугубо наречные значения, в частности семантико - синтаксические функции причины («Русины... никогда не отдаются в плен, скорее себя забивают сами, ибо веруют, что забитые врагами на войне служат на том свете своим убійцям; боясь такой неволе, они сами себя забивают, не желая служить тем, что их забьют» (Г. Грушевский), цели («[Годвинсон] сел у камелька, собираясь помешать в камине, нагнулся за кочергой» (Леся Украинка); «Между них [мальв] проскользнет ветер-збитошник, качает ними, хватает их за гибкий стан, а бедное квіття стыдливо вырывается от него и головками стучит к окнам, призывая людей на помощь» (Б. Лепкий), допустовості («Не питавши прямо, выведала у парня все» (Марко Вовчок).

Процесс нейтрализации морфологических признаков глагола в части деепричастий может углубляться дальше. Это проявляется в полной потере ими валентного окружения их базовых глаголов, что способствует их полной семантико - синтаксической изолированности, свойственной собственно наречия. Они попадают в синтагматичну зависимость от основного предикатного слова, вследствие чего становятся выразителями значение признака признака, что свидетельствует о приобретении ими статуса наречий семантического, завершающего, степени адвербіалізації, или собственно наречий, ср.: Больной принимает лекарства, лежа в постели - Больной принимает лекарства лежа; Дети отвечают, сидя за партой Дети отвечают сидя.