ГЛАГОЛ
6. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА
Категория переходности/неперехідності
Категорию переходности/неперехідності, как и категорию персональности/імперсональності, определяет синтаксическая признак: способность или неспособность глагола управлять существительным в винительном падеже (а при наличии отрицательной частицы не - в родительном); эта семантическая особенность глагола обусловлена его лексичною семантикой. Глаголы, обозначающие действие (греть, делать, читать, писать, воспитывать), в основном переходные глаголы, обозначающие состояние (гореть, тлеть, горевать, спать, стоять), как правило, непереходные. Все глаголы с постфіксом-ся относятся к непереходных: бояться, драться, работаться, смеяться и др. Во многих случаях морфема-ся выступает как средство нейтрализации переходности: нести (перехо.) - нестись (неперех.), калечить (перехо.)- калічитися (неперех.), класть (перехо.)- класть (неперех.), клеить (перехо.) - клеиться (неперех.) и т. д. Итак, постфикс-ся - выразительная формальный признак непереходных глаголов.
К формальным средствам выражения неперехідності относятся также суффиксы глагольных основ-и-/-а-, -и-/-іj, -иша-/ -ішаj, также частично (только в глаголах несовершенного вида) суффикс-ну -/ -: кипеть - кипит, кишеть - кишит„ пылать - пышет, синеть - синеет, золотіти - золотіє, увядать - увядает, желтеть - желтеют.
Непереходные глаголы с суффиксами основы-и-/-а - и-и-/-іj-, образованные преимущественно от прикметникових основ, имеют переходные соответствия с суффиксом основы-и-/-ы-: коптіти - коптить, белеть - белить, синеть - синити, желтеть - жовтити, теплеть - (в)теплити и под. Напр.: «А день белеет и белеет» (Марко Вовчок) - «А у нас хата белая; я и полола, я и белила» (Я. Щеголев); «Парень то краснеет, то белеет, он дрожащей рукой трет лоб...» (Б. Гринченко) - «Солнышко стоит низко на западе и обагряет своим светом горячим испеченный степь» (Леся Украинка). Кроме формальных признаков, по которым глаголы делятся на переходные и непереходные, существуют также этимологические и лексико - семантические.
В этимологических признаков следует отнести употребление заимствованных глаголов как переходных: инъецировать, инкассировать, инкорпорировать, інсинуювати, инспектировать, инспирировать, инструктировать, інструментувати, инсценировать, интегрировать, интервьюировать, кодифицировать, комментировать, компенсировать, консолидировать, контролировать, концентрировать и т. д.
Формальным показателем переходности этих глаголов выступает суффикс основы-ува-/-уj-. Исключение составляют заимствованные глаголы, указывающие на соотношение двух и более существительных, один из которых выступает реальным, а второй - потенциальным субъектом; в пределах одного предложения потенциальный субъект выполняет роль приложения, имея форму орудного падежа с предлогом с. Это глаголы типа контрастировать, конфликтовать, кореспондентувати и др., нагір.: «Божественная кротость обидно контрастировала с предыдущим диким и грозным тоном!» (И. Франко); «Есть у него еще две дочери, тоже от первой жены... но с ними он больше конфликтует, чем живет в мире» (О. Гончар); «Вновь корреспондирует с земляками в деле отыскания должности» (В. Самойленко).
Деление глаголов на переходные и непереходные по семантическим признакам менее четкий и выразительный, чем по формальным И этимологическими. Отдельные семантические группы глаголов действия (например, глаголы движения) относятся к непереходных, напр.: «В грязные глухие кварталы вступает вечер шумный» (Г. Драй-Хмара); «черная Тень стремительно падает вниз» (Л. Костенко); «Течет река небольшая» (нар. песня); «Я ехал машиной» (Ю. Яновский). То же самое следует сказать о глаголы, указывающие на выполнение какой-то работы как постоянного или временного, профессионального или общественного вида деятельности: візникувати, каботажити, председательствовать, учительствовать, шоферувати и под. Интересная картина с глаголами звучания. Те из них, что означают речи, принадлежат к переходным (говорить, говорить, говорить, вешать и т.п.), те, что передают другие звуки (природные и искусственные, относящиеся животных и неживой природы),- к непереходных (визжать, лаять, гегекати, блеять, реветь; греметь, гуркати, бряцать, щелкать, стонать, стучать). К непереходных относятся и те глаголы, обозначающие человеческие нечленоподільні звуки (бухикати, кахикати, ахать, охать, стонать и т.п.). Правда, когда нечленоподільне звучание сопровождает собой акт речи, непереходные глаголы становятся переходными, напр.: «Ответ была непонятной. Неизвестный что-то прохарчав ли простонал» (Г. Ткач).
Глаголы речи только тогда относятся к переходным, когда они выступают с семантикой информирования, сообщения. Когда же они передают процесс говорения, взаимного разговора, то теряют переходность. Сравн.: говорить, кричать, петь что - говорить с кем, кричать на кого, петь (иметь такую способность) и т.п.
Довольно значительная частика глаголов может быть неперехідними, не теряя при этом значение переходности и основной лексической семантики. Напр.: «Турчин баркой рулит» (И. Франко) - «Рули полет за неведомые горизонты» (А. Малышко); «Девушки хватались за нависающие листья, рвали и бросали его на парней» (И. Нечуй-Левицкий) - «Где-то на сугробах стонал ветер и бросал в стекла сухим снегом» (П. Панч); «Косарь на лугу косу звонко клепле» (Г. Рыльский) - «Кузнец клепле, пока теплое» (пословица); «Полотенца шитые лежат в сундуке, уже не хлопочут они девушки!» (Леся Украинка) - «Мама, конечно, как мама,- бита, возвышает, ходатайствует» (Г. Гирняк). Однако в большинстве случаев потеря переходности вызывает серьезные изменения в лексической семантике глагола, которые ведут к возникновению омонимов. Например, глагол клевать с переходным значением означает способ питания птиц (принимать пищу клювом, бить что-нибудь клювом), а в неперехідному - реакцию рыб на приманку рыба клюет - не клюет); глагол копать в переходном значении передает семантику «рыть, рыхлить землю, делать углубление в земле» и под., а в неперехідному - «тайно выполнять какие-то действия, направленные против кого-то»; гонять в переходном значении передает повторяющееся действие, вызванную воздействием субъекта на объект (гонять лошадей, машину, людей и т.д.), в неперехідному - «бегать, носиться без определенной цели»: мальчик гонял по двору; стрелять в переходном значении означает «строить плотину, запруджувати источник, реку и т.п.», в неперехідному - «бить по чему-то, стучать во что-нибудь» (бить кулаком в дверь) и т. д.
Уже говорилось о том, что глаголы речи, применяемые с информативной целью, имеют переходное значение. Следует добавить, что они, как и глаголы умственной деятельности и восприятия (видеть, слышать, чувствовать, воспринимать и т.п.), могут управлять не только отдельными существительными, но и присоединять к себе целые предложения, ср.: Он сказал правду - Он сказал, что придет - Он сказал: - Приду. См. еще примеры: «Товарищ говорил что-то нервно» (Г. Коцюбинский) - «Говорят, что матери слезы горячие и твердые міцнеє камни впечатляют» (Леся Украинка); «Приятно чувствовать запах прелой листвы и сосновой смолы» (С. Чернобривец) - «Чувствовал, что задумали что-то плохое» (А. В основном)- «Не могу быстро заснуть, и мне сказки говорят» (Квитка-Основьяненко) - «Говорит мать: - Ну садитесь,- ой какие же вы молодцы» (П. Тычина) - «Бронця поехала на второй день в город известить инженера, что все сложилось хорошо» (Л. Мартович) - «Доктор Гальванеску известил, что осмотр его хозяйства Сахно может начать завтра» (Ю. Смолич).
Роль прямого приложения сохраняется за существительным в родительном падеже, если он употребляется после глагола с оспоримым долей (сравн.: принесли дрова - не принесли дров), а также тогда, когда существительное употребляется для обозначения части от целого: обломал хлеба, вточили кваса, налили вина.
От переходных глаголов образуются, хоть и не всегда регулярно, формы пассивных причастий (говорений, писаный, поющий), от непереходных совершенного вида - формы активных причастий прошедшего времени (сгоревший, перезрелый, накипілий).
Формы деепричастий образуются от переходных и непереходных глаголов (писать - писал, писавши; сиять - сияя, сяявши).