Украинский язык
Учебники украинского языка
Уроки украинского языка
Все предметы
ВНО 2016
Конспекты уроков
Опорные конспекты
Учебники PDF
Учебники онлайн
Библиотека PDF
Словари
Справочник школьника
Мастер-класс для школьника

Методика обучения украинского языка

7.9. Ошибки в речи учащихся

Речи выпускника средней школы должно соответствовать нормам литературного языка, ее коммуникативным качествам, что предусмотрено содержанием и структурой языковой образования в Украине. Чтобы этого достичь, учащиеся должны не только владеть коммуникативными умениями и павичками, но и замечать и исправлять нарушения, возникающих в процессе их речевой деятельности.

Следовательно, необходимо ознакомить школьников с типами ошибок, характерными для устной и письменной речи, во время усвоения норм литературного языка и работы над развитием связной речи.

Традиционно в школьной практике нормой считается общепринятое употребление слов, их форм, стилистических конструкций, закрепленных в словарях и справочниках и рекомендованных ими. Однако коммуникативный подход к обучению языку требует усвоение таких качеств речи, которые проявляются только в тексте (высказывании). Это коммуникативные качества - точность, логичность, чистота, целесообразность, выразительность и др. Следовательно, по-новому следует рассматривать іі нарушения в речи учащихся.

Проблема ошибок в речи школьников древняя и в то же время актуальна. В течение последней четверти прошлого века ее пытались решать украинские и российские лінгводидакти (О.Баринова, М.воронин, Т.Ладиженська, Я.Мельничайко, М.Пентилюк, М.Пльонкін, Ф.Сергєєв, Н.Сулимеико, О.Текучов, С.Цейтлін и др.). На основе их исследований сформировалась классификация ошибок, что и определило критерии оценивания устных и письменных высказываний учащихся. Долгое время она считалась общепринятой. Главные критерии этой классификации следующие:

учета форм языка - устной и письменной;

опора на уровне языка - фонетику, лексикологию, грамматику;

стилистическая дифференциация языка;

связность (когезія) вещания и др.

По этим критериям ошибки делятся на три группы - ошибки в устной речи (орфоэпические, акцентные), ошибки в писемному речи (орфографические и правописные пунктуационные) и ошибки в устном и писемному речи (смысловые, лексические, грамматические морфологические и синтаксические, стилистические). Эти группы объединяет общая основа - вещания. Поскольку ошибки проявляются в речевых актах (высказываниях), их справедливо можно назвать языковыми. Ведь ученическое высказывания (устный ответ на уроке, диалог с товарищем, письменный перевод или сочинение) является продуктом речевой деятельности школьника (говорения и письма).

Однако, учитывая новые подходы к обучению языку, содержание и структуру школьных программ, эта классификация требует определенного уточнения и объяснения.

В классификации ошибок с позиции современной лингвистики учитывается структура и функционирование языковых единиц в речи. С этой точки зрения. Капинос предлагает все нарушения разделить на две группы: ошибки в структуре (по школьной терминологии - в творении) языковых единиц и ошибки в функционировании (употреблении) этих единиц в речи. К первой группе исследователь относит грамматические ошибки, ибо именно в грамматике рассматривается структура слова, словосочетания и предложения. Вторую группу нарушений она называет языковыми, поскольку слово, сочетания и предложения функционируют только в речи.

Относительно грамматических ошибок, то их природа определяется нарушениями в словотворенні, формотворенні и построении словосочетаний и предложений. Длительное время эти ошибки рассматривались как орфографические или речевые. Так, А. Текучов называет их орфографическими. М. Львов, хоть и соглашается с тем, что обычно их относят до речевых, все же трактует эти ошибки как нарушение закономерностей и правил грамматики; ошибки в образовании форм слов - склонение или дієвідмінювання, в образовании степеней сравнения прилагательных и наречий, построении словосочетаний и предложений. Этой точки зрения последовательно придерживаются В.Капінос, В. Мельничайко. Каждый из исследователей различает морфологические и синтаксические ошибки.

Морфологические ошибки - это вид грамматических ошибок, проявляющихся в нарушении создание грамматических форм, искривлении морфемної строения слова, неправильном образовании падежных форм, форм числа, дієвідмінювання т.д. Например: "снега" вместо снега, "передсмертельні" вместо предсмертные, "боли" вместо боли, "кричуть" вместо кричат и др.

Синтаксические ошибки являются нарушением согласования, прийменникового и безприйменникового управления (ООН принял резолюцию, надо приняла (потому стержневое слово организация); благодарить вас, надо вам; пришел к выводу, надо ліпшав выводу; согласно приказу, надо в соответствии с приказом). Синтаксическими ошибками считаются нарушения связи между местоимением и тем словом, на которое он указывает, дублирование подлежащего местоимением, неправильный порядок слов и др. Например: Сестра попросила принести свою книжку, надо ее книжку; Кусты, они покрыли склон горы, надо Кусты покрыли склон горы; Особенно на меня сильное впечатление произвел главный герой романа, надо Особенно сильное впечатление произвел на меня главный герой романа.

М.Львов синтаксические ошибки относит к речевых, употребляя термины грамматические и речевые как синонимы. Однако большинство исследователей четко дифференцируют грамматические и речевые ошибки, разграничивают понятия ошибок и недостаток. Ошибкой считается нарушение требований правильности речи, норм литературы языка. Об ошибке говорим: так сказать (написать) не можно, это неправильно. Недостаток рассматривается как нарушение требования коммуникативной целесообразности вещания тех рекомендаций, связанных с понятием хорошее вещание, то есть выразительное, точное богатое. Недостаток определяем тогда, когда говорим "да лучше или хуже сказал (написано)".

В современной методике придерживаются термина ошибки, когда речь идет о нарушении языкового оформления высказывания, срок недостаток чаще употребляется в отношении содержания сказанного или написанного. Часто эти понятия выступают как Грамматические синонімі нарушения трактуются как ошибки.

Классификация грамматических ошибок довольно пестрая. Наиболее взвешенной и научно достоверной нам представляется классификация, предложенная В.Капінос Автор исходит из того, что в речи функционируют три языковые единицы: слове словосочетания и предложения. В структуре каждой из них может допускаться нарушения. Поэтому предлагается выделить три группы грамматических (исследовательница еще называет их структурными) ошибок - нарушение структуры слова, словосочетания и предложения. Ошибки в структуре слова могут проявляться при словотворенні и формотворенні в словосочетании - в согласовании и управлении. Ошибки в структуре предложения бывает в таких случаях: нарушение границ предложения, связи между подлежащим и сказуемым неправильное построение предложений с однородными и обособленными членами, сложных предложений и смешивания прямой и косвенной речи.

Отдельную группу ошибок составляют нарушения лексических и стилистических норм. Последние десятилетия лінгводидакти рассматривали их как речевые (М.Львов, В.Капінос). Так, В.Капінос выделяет речевые ошибки и недочеты: речевых ошибок относятся нарушения норм словоупотребления, связанных с непониманием значение слова, к недостаткам - неточность, бедность, нарушение выразительности вещание.

Интересную классификацию ошибок в нарушении норм построения связных высказываний предлагает В.Мельничайко. Кроме грамматических, он выделяет лексические и фразеологические, стилистические ошибки и недочеты в структуре текста.

Лексические нарушения лінгводидакти начали выделять с 60-х годов прошлого века. Н.Сулименко, М.воронин лексические (словарные ) ошибки рассматривают как разновидность стилистических. Ф.Сергєєв называет их речевыми недостатками, но классифицирует как неточность словоупотребления, нарушение лексической сочетаемости слов, лексические украинизмы, ошибки в употреблении фразеологизмов. В.Текучов, В.Мельничайко и М.Пентилюк лексические ошибки выделяют в отдельный тип речевых нарушений. Другие исследователи предпочитают пользоваться терминами речевые или стилистические ошибки, включая и лексические недостатки (В.Капінос, С.Цейтлін, М.Пльонкін). Лексические ошибки свидетельствуют о нарушении лексических норм литературного языка.

Классификация лексических ошибок предлагаем в следующей последовательности: 1. Употребление слов в несвойственном ему значении: Спортсмены разных стран вели острые дуэли за олимпийские медали - Спортсмены разных стран вели острую борьбу (напряженные соревнования) за олимпийские медали.

2. Неудачный подбор синонимов. Эта ошибка выражается в многократном повторении одних и тех же слов и неумении пользоваться синонимами, в т.ч. контекстуальными: На картине нарисованы времена крепостничества - Па картине изображены времена крепостничества.

3. Смешивание различных по значению, но близких по звуковому оформлению слов (паронимов): адресат - адресант, общественный - гражданский, эффектный - эффективный и др.

4. Употребление лишних слов (плеоназмы): Мы помним и не забываем своих друзей (лишний один из присудків); Моя автобиография (лишний элемент авто).

5. Лексические анахронизмы, т. е. слова, не соответствующие нормам определенной эпохи: Казаки стреляли из пистолетов (пистолей); Устина была у барышни за домработницу (служанку).

6. Нарушение лексической сочетаемости слов: красивый борщ - хороший, вкусный борщ, глубокая юность - молодость, зрелость; ужасно красиво - очень красиво.

7. Повторение однокоренных слов (тавтология): партизан предал предатель - Партизан выдал предатель; И. С. Нечуй-Левицкий изобразил образ Николая Джерри - И. С. Нечуй-Левицкий обрисовал образ Николая Джерри.

8. Спутыванию украинских и русских слов: Шевченко является основоположником украинской литературного языка (надо). Жюри объявило победителей конкурса (надо объявило).

9. Калькирование русских слов и словосочетаний (дословный перевод их на украинском языке): принимать участие (надо брать), мероприятие (мероприятие), следующий (следующий), фонар (фонарь), воротник (воротник) и др.

10. Неправильное употребление межъязыковых омонимов: воскресенье (седьмой день недели, а не неделю); адрес (письменное поздравление лице, организации, а не место жительства или пребывания лица); исключения (существительное для обозначения действия (исключить), а не исключение)и др.

Большинство лексических ошибок вызваны бедностью словарного запаса учащихся и низким уровнем сформированности речевых умений и навыков.

Выделяют фразеологические ошибки. К ним чаще всего относят искажения фразеологизмов (принимать меры, вип'ялити глаза, настаивать на своем), смешивание элементов двух фразеологизмов (играть значение, иметь роль, смотреть мимо уши, пропускать сквозь пальцы; перебрать через край, переходить мере т.п.). Эти ошибки можно отнести к лексических, ибо смешение, искажение фразеологизмов происходит за замену одного компонента (слова) другим.

До фразеологических ошибок относят употребление устойчивых словосочетаний в несвойственном значении: Пальму первенства завоевали спортсмены "Спартака". Такой недостаток следует классифицировать как стилистическую ошибку, поскольку нецелесообразно употребление фразеологизмов негативно влияет на стилистическую окраску текста.

Отдельный тип ошибок составляют стилистические. Проблема этих ошибок достаточно давняя. К ней обращались многие исследователи (В.Капінос, М.Китаєв, В.Мельничайко, М.Пентилюк, М.Пльонкін).

Природа этих ошибок довольно своеобразная. Они, с одной стороны, является нарушением стилевой структуры текста, с другой - стилистической окраски текста, а следовательно, нарушениями функционирование языковых единиц разных уровней (фонетического, лексического, словотвірного, грамматического) в текстах разных стилей. Отсюда и толкование термина стилистическая ошибка довольно пестрое. Для примера приведем определение М.Пльонкіна: "Стилистическими ошибками считаются разнообразные речевые недостатки, негативно влияющие на смысл и точность высказывания" Такое понимание стилистической ошибки никак не отражает ее природы, потому что не имеет связи со стилистической нормой. Учитывая содержание школьной стилистики и необходимость усвоение учащимися стилистических норм и формирования коммуникативных умений и навыков, под стилистической ошибкой следует понимать нарушение функциональные целесообразности, выражается в использовании языкового средства, неуместного в определенном контексте (хотя, возможно, вполне целесообразного в другом). Стилистическим ошибкам могут быть нарушения речи, связанные с неуместным по функционально-стилистическим назначению или экспрессивно-эмоциональной окраской любого языкового средства, такие, что приводят к снижению силы выражения экспрессивности и эмоциональности речи.

Выделение стилистических ошибок среди других речевых недостатков позволяет глубже прорабатывать стилистические средства украинского языка и формировать в ученики умение четко различать тот или иной стиль речи и его особенности. Дифференциация стилистических ошибок имеет лингвистическую основу, потому что она требует постоянного внимания к структуре текстов различных стилей и стилистических ресурсов украинского языка. Уточним сущность термина по стилистическая ошибка.

Стилистические ошибки стоит условно поделить на две разновидности - стилевые и стилистические. К стилевых ошибок следует отнести нарушение структуры текста того или иного стиля, смешение стилей. А стилистическими ошибками считают нецелесообразно употребления оценочно-эмоционально-экспрессивно окрашенных (коннотации) языковых средств разных уровней языковой системы. На этой основе стилистические ошибки стоит дифференцировать на фонетико-стилистические (евфонічні), лексико-стилистические, грамматико-стилистические. Такая группировка стилистических ошибок удобное для учителя при проверке письменных высказываний (изложений и сочинений). Но для констатации ошибок стоит пользоваться одним термином - стилистическая ошибка, как и рекомендуют авторы действующих программ по украинского языка. До стилистических ошибок относим следующие:

1. Нарушение стилевого единства текста: стилистическая несовместимость слов, разностилевые синтаксические структуры, разностилевых окраски текста (колорит официальности в художественном тексте, колорит эмоциональности в научном и т.п.).

2. Неправильное употребление слов с переносным значением, фразеологизмов, искусственная образность: Если бы Николай Джеря. не бежал от господина, он бы перевернул мир; Столяр передал школьникам свой прекрасный опыт.

3. Неуместное использование эмоционально окрашенных слов и выражений, без учета их стилистических функций, вследствие чего возникает стилистическая несовместимость слов.

т.е. сочетания слов разных стилистических рядов: Роман каждое утро шагает в школу. Слово шагает вносит стилистический диссонанс, ибо выражает оттенок торжественности, а все предложения является стилистически нейтральным.

4. Неумение пользоваться грамматическими синонимами (вариантами словоформ, словосочетаний и предложений в текстах различных стилей): Читать - читать; знает - знает. Он закричал - Он как закричит!

5. Неоправданное употребление речевых штампов, клише: проходят красной нитью, нельзя не указать, развернуть подготовку, на полную мощность и т.д.: Ездить. не указать на многоплановость эпического произведения.

6. Лишние в речи бессмысленны слова (слова-паразиты): значит, так сказать, вот, скажем, словом, итак, собственно говоря, это самое, конечно и др.

7. Нарушение благозвучия речи (прежде всего для устных высказываний): В парке кучи опавших листьев ветер раздувает; Небо, казалось, раскололось от грома.

8. Немотивированное нагромождение одних и тех же частей речи или их форм: Важное значение для усвоение речи имеют задания на аудирование.

9. Употребление громоздких, однообразных синтаксических конструкций, что делают текст стилистически невыразительным.

Как видим, речевые нарушения разноплановые и разнообразные. Однако остаются вне поля зрения учителя нарушение структуры текста того или иного стиля. Такие недостатки нельзя безоговорочно отнести ни к одному из типов ошибок. Но учитывать их необходимо. Здесь можно пойти на компромисс и назвать их стилистическими (для удобства учета), потому что оказываются они в текстах, относятся к определенному стилю. Классификацию таких ошибок (в структуре текста) подает В. Мельничайко. Приведем некоторые из них:

Бессистемность изложения.

Дублирование содержания предыдущих частей текста.

Смысловые разрывы в изложении содержания.

Неудачные начальные и концевые части текста, логически не связанные с основной частью повествования.

Отсутствие разделения текста на абзацы.

Отсутствие средств связи между элементами текста.

Эти и другие недостатки в структуре текстов различных стилей тесно связаны с нарушениями коммуникативных качеств речи (чистота, логичность, точность, уместность, богатство и разнообразие, выразительность и т.д.).

С одной стороны, нарушения коммуникативных качеств речи является нарушениями содержания и структуры текста, а с другой - эти качества выражаются языковыми средствами, поэтому считать их смысловыми не совсем корректно. А как же их трактовать в рамках принятой классификации ошибок? Очевидно, следует расширить границы смысловых нарушений и выделять фактические и логические ошибки.

Фактическими ошибками считаются нарушения, связанные с незнанием самого предмета, явления, факта, о котором идет речь, или с весьма приблизительным представлением о него: Ученики увлеченно слушали натюрморт; Оркестранты играли с большим азартом: дули в разные дудочки, трубы, свирели. Фактические ошибки является не только нарушением содержания высказывания, но и такого качества речи, как точность.

Нарушение основных законов мышления вызывают логические ошибки. Это нарушение закона тождества, противоречия, достаточного основания, последовательности и т.д. Например: Книги, которые читал юноша, оказывались схожими с его мыслями. Здесь отождествляются отличные друг от друга понятия, что связано с нарушением закон противоречие. Нарушается логичность речи, что негативно влияет на содержание высказывания.

Определяя смысловые нарушения, необходимо учесть и ошибки, связанные и содержанием высказывания, с его коммуникативными качествами.

Вопросы и задания

1. Назовите основные направления работы по развитию речи учащихся.

2. Раскройте содержание работы по развитию речи (охарактеризуйте речевую содержательную линию школьной программы).

3. Какими нормами литературного языка должны овладеть ученики средней школы?

4. Почему в основу речевой подготовки учащихся возложена речевую деятельность?

5. Охарактеризуйте принципы речевой подготовки учащихся.

6. Выясните сущность главнейших мовленнєвознавчих понятий.

7. Раскройте сущность понятий "общение" и "текст".

8. Наведите примеры уроков ознакомления с мовленнєвознавчими понятиями.

9. Которую роль играет анализ текста в формирование коммуникативных умений и навыков?

10. Наведите примеры уроков аудирования, чтения и письма.

11. Как формируются навыки говорения у учащихся основной школы?

12. Которое место произведений (собственных высказываний учащихся) в формировании коммуникативной компетенции учащихся?

13. Охарактеризуйте типы ошибок в речи учащихся.

8.1. Предмет и задачи школьной стилистики

Формирование коммуникативных умений и навыков основывается на знаниях учащимися текста, его структуры, типов и стилей речи. Школьная программа требует изучения стилей речи в аспекте текста и типов речи. Работа по стилистике предполагает не только ознакомление учащихся со стилями речи, их основополагающими признакам, но и выработка умений определять стиль определенного текста, создавать связные высказывания, различные по стилю и типу речи. Такой подход к изучение стилей обеспечивает углубленный развитие речи учащихся. Усвоение стилей речи способствует повышению речевой культуры учащихся, органично вплетается в систему воспитания языковой личности.

Центральным понятием стилистики является понятие стиля речи. Стиль - явление объективной действительности. Это слово часто употребляется как обычное название. Сравните: стиль руководства, стиль воспитание, плавать стилем "брасс", одеваться в современном стиле и др. Часто в речи слово стиль используется в выражениях, близких к терминологическим: газетный стиль, официальный стиль, высокий стиль и т.п.

Как термин слово стиль входит в терминологии многих наук: лингвистики, литературоведения, искусствоведения, но в каждой науке в него вкладывается свое понятие. Такое разнообразие значений - терминологических и не терминологических - в слова стиль делает его сложным и одновременно интересным для толкования и понимания. Способ организации языковых единиц по функциональному назначению - вот что такое стиль вещание. Это общественно и функционально обусловленная, внутренне объединенная совокупность приемов употребления, отбора и сочетания средств речевого общения.

Стили, находясь в тесном взаимодействии, могут частично смешиваться и проникать один в один. В понятии языкового стиля подчеркивается общественная природа языка, что рождается коллективной языковой практикой членов общества. Структура стилей, их история, функционирование в языке обусловлено структурой самого языка, его норм. Поскольку стиль рассматривается как способ функционирования языковых явлений, то употребляют термин стиль вещания. их дифференциация зависит от основных функций языка - общения, сообщения и действия, влияния. Так, например, функция научного стиля выражается в сообщении, разговорного - в общении, а публицистического - в воздействии на говорящих. Стиль речи - это своеобразная совокупность языковых средств, сознательно используется говорящим в определенных условиях общения, Стили речи является единицей стилистики. Итак, стилистика - наука о стилях речи. Срок стилистика, заимствованный из французского языка, появился в середине XIX века.

Учебная дисциплина под названием "риторика" существовала еще в античные времена. Основная задача риторики - вырабатывать навыки красноречия, умения выразительно, красиво, убедительно говорить. Понятие "стиль" и "риторика" (стилистика) с таким значением существовали довольно долго.

Современные исследователи по-разному подходят к определению стилистики. Одни считают, что стилистика - наука о системе стилей языка, а другие признают за стилистикой только право на эмоционально-экспрессивный окрас языка. Оба положения раскрывают суть стилистики, но первое из них полнее отражает ее содержание, тогда как второе характеризует лишь отдельные явления.

Взаимосвязь стилистики с лексикологией, грамматикой, семантикой, фонетикой выражается в том, что предметом их изучения является одинаковый материал - совокупность всех ресурсов национального языка. Но стилистика рассматривает языковые явления с точки зрения их функционирования и степени эмоционально-экспрессивного окраску Целеустремленность языковой структуры в историческом развитии, взаимосвязи ее элементов исследуется в других разделах языкознания.

Стилистика, в отличие от грамматики, лексики, орфографии и орфоэпии, изучает выразительные возможности языковых единиц, но вместе с другими разделами она составляет единое целое, или "систему систем" национального языка.

Для характеристики стилей речи и методики их обработки важное значение имеет разграничение стилистике языка и стилистике речи.

Стилистика языка изучает, описывает и квалифицирует имеющиеся в структуре определенного языка присущие ей, заложенные в ее строении соотносительные варианты форм, рядов слов, словосочетаний и конструкций, которые дают возможность выбора из них нужного в определенной ситуации общественной или индивидуальной языковой практики, коммуникации. Стилистика вещания - живой, непосредственное проявление применения языковых единиц, заложенных в структуре национального языка. Таким образом, стили языка остаются сферой исследования стилистики языка, поскольку они отражают ее историческое развитие и характеризуют закономерности функционирования в обществе. Стили речи как жив, непосредственное проявление применения ресурсов языка является предметом исследования стилистике речи. Сведения о стилях речи является фундаментом для усвоения всех стилистических ресурсов украинского языка.

Поскольку стиль речи является основной единицей стилистики, то в школьной программе выделено понятие о стиле для специального изучения. Стилистика обладает рядом средств, что тоже нашли свое место в школьном преподавании. Стилистические средства - это единицы языка, для которых присуще стилистическое окраску. Они обладают способностью выражать дополнительную стилистическую (экспрессивно-оценочной, экспрессивно-эмоциональную, функционально-стилевую) информацию.

Стилистика как наука о стилях речи включает и явление синонимии, что охватывает не только лексику, но и грамматическую строение языка. Эта составная часть стилистики очень важна для школьного преподавания. Ведь именно во время изучения фонетики, лексики, морфологии, синтаксиса школьники учатся пользоваться синонимами в разных стилях речи. Синонимический ряд, как правило, имеет различное стилистическое окраску, поскольку синонимы не равноценны с точки зрения функционирования. Синонимы различаются семантическими оттенками, что тоже имеет значение для правильного употребление их в речи.

Эмоционально-экспрессивный окрас языковых явлений - неотъемлемый компонент стилистики. Эмоционально-экспрессивные элементы неотделимы от явления синонимии, поскольку они характерны для отдельных синонимических вариантов как средство выражения их стилистической функции.

В системе работы над стилями речи эмоционально-экспрессивное окраски языковых единиц занимает важное место, так как помогает раскрыть богатство выразительных средств словообразования украинского языка, стилистическую многогранность интонации т.д. Знание эмоционально-экспрессивного окраску нужно школьникам для усвоения оценочных элементов и средств выражения их.

Стилистика граничит с культурой речи. Взаимосвязь стилистики с культурой речи выражается в общности проблем, выдвигают обе науки. Культура речи - одна из важнейших черт и особенностей каждого человека. Эта наука изучает всю полноту современного языкового жизни, все так называемое языковое существование в всей многогранности его проявлений в устной и письменной, общественной и индивидуальной языковой практике. Понятие языковой культуры охватывает прежде всего систему павичок, позволяющих точно, логично, правильно выражать мысли, чувства, настроения, желания человека.

Соблюдение норм литературного языка является неотъемлемой чертой культуры речи. Стилистическая норма - один из компонентов нормативности языка. Она выступает критерием оценки языковых единиц, функционирующих в том или ином стиле вещание. Стилистическая норма выступает как выражение характера функционально-речевой стилистической квалификации элементов языка, которым свойственна своя, дополнительная информация и свои закономерности отбора и употребления в актах общения.

Особой чертой стилистической нормы является наличие вариантных соотношений, существуют в системе языка и широко используются в речи для отображения семантико-стилистических оттенков. Понятие нормы и вариантов тесно связано с представлениям о правильности и отклонения от определенных образцов. Но стилистика оперирует вариантами более глубокой дифференциации стилей речи. Она опирается на разграничения стилистически нейтральных (не маркированных) и стилистически окрашенных (маркированных) языковых единиц. Стилистическая норма - совокупность правил, определяют семантические, функциональные возможности и эмоционально-оценочную целесообразность использование языковых единиц в определенном стиле. Наличие в языке вариантов предопределяет подвижность стилистической нормы па отличие от орфографических, орфоэпических и других норм, где царят определенный консерватизм и постоянство.

В стилистике существуют своеобразные нормы для каждого стиля, и поэтому нельзя анализировать один стиль, опираясь па нормы другого. Как рекомендуют ученые, к оценки языковых явлений нужно подходить с четко определенных функциональных позиций, т.е. опираясь на функциональную норму. Со стилистическими нормами как конкретными языковыми средствами имеет дело конечно не только стилистика, рассматривает их в определенной ситуации, но и культура речи, устанавливает их общую пригодность для определенного функционального стиля и изучает причины бессознательного отклонения от нормы. Итак, стилистические нормы литературного языка составляют нормативность культуры речи.

Усвоение стилистических норм происходит в процессе ознакомления с основным] признаками стилей речи. Вполне понятно, что изучение стилистики как отдельного мовознавчого раздела невозможно без знания нормативности языка в целом, поскольку стилистические нормы всегда возникают на основе норм литературного языка, под которыми понимается система уґрунтованих, общественно-осознанных общеобязательных правил употребления лексических, грамматических, фонетических, орфографических и орфоэпических языковых явлений.

Чтобы правильно построить работу по стилистике на уроках украинского языка учитель должен хорошо знать содержание стилистических понятий, предусмотренных действующей программой, особенности каждого стиля речи и возможности их обработки на уроках фонетики, лексики, грамматики и связной речи.