Уроки № 58, 59
СВЯЗНУЮ РЕЧЬ
Тема. Письменный перевод с творческим
задачей
Цель: совершенствовать тексто-творческие
умения и навыки учащихся, развивать мышление, учить выражать собственное
понимание затронутой в тексте проблемы.
Оборудование: текст для перевода.
ХОД УРОКА
И. Сообщение
цели и задач урока.
II. Подготовка к работе над переводом.
v Чтение текста учителем или учениками.
v Выяснение значения употребленных в тексте перевода слов, которые
находятся в пассивном словаре учащихся.
v Определение темы и главной мысли текста.
v Определение стиля текста. Выяснение положенного в его основу
типа вещания и вспомогательных типов речи.
v Самостоятельное составление плана прослушанного текста. Обдумывание
творческого задания и внесения соответствующих пунктов плана.
v Повторное чтение учителем текста.
III. Самостоятельная работа учащихся над
переводом.
IV.
Подведение итогов урока.
V. Домашнее
задачи.
Завершить работу над переводом.
АКТЕР
В мае 1934 года Киев отмечал
семидесятипятилетний юбилей Панаса Саксаганского. В душу всем присутствующим
навсегда запали прощальные слова актера, наполненные радостью и тихой грустью:
- Сегодня я вспомнил один эпизод из
греческой истории. Дети гражданина Диодора на игрищах заняли первые места.
Посадили на свои могучие плечи старого отца и понесли по майдану, а граждане
аплодировали и кричали ему: «Умри, Діодоре, потому что большего счастья в жизни ты не
потерпишь!» И Диодор умер.
Подобное происходит и со мной.
Сегодня и я окружен талантливой театральной молодежью, она участвует со мной
в спектаклях. Мысленно я заглядываю в даль, и там на горизонте вижу покрытые душистыми
цветами зеленые луга, там половіє колосится рожь и пшеница... И хоть не мне
пройти первую ручку по этих полях широкополых, не хочу я умирать. Я хочу жить и
радоваться вместе со всеми вами...
В этот вечер на сцене Киевского
оперного театра ставили «Наталку Полтавку». Панас Карпович выполнял роль
Возного в первом акте, а во втором... в этой роли вышел на кон знаменитый Амвросий
Бучма.
Надо было быть Панасом
Саксаганским, чтобы вот так публично и торжественно передать эстафету младшему
талантливому актеру. И надо было быть Амвросием Бучмой, чтобы не побояться
выйти на сцену после гениального артиста.
Разные роли исполнял Бучма в театре.
Это и роль Пузыря в комедии «Хозяин», и Николая Задорожного в «Украденном счастье»,
и много ролей современников. Немало ролей выпало ему сыграть в кино: роль Тараса
Шевченко, роль матроса и роль шахтера, роль солдата и роль партизана.
Работа актера на съемочной
площадке очень не похожа на работу театрального актера. В театре роль
выполняется большими монолитными сценами, в кино же даже маленькую роль
разбивают на множество кадров. Сегодня снимут один-два, завтра вообще
продолжат снимать «не с того конца», потому что так удобнее или дешевле. Как же
актеру сохранить в себе ощущение роли, пронести его через весь фильм?
Бучма рассказывал, что его выручала
«музыкальная память». Представив себе внутреннее состояние героя, проникся его судьбой,
актер связывал ее с музыкой Бетховена, Моцарта, Шопена... Прежде чем приступить
к съемкам следующего эпизода, он вспоминал музыку, связанную в его памяти с
кадром предыдущим. Так возобновлялся душевное состояние героя, ритм его судьбы.
В фильме Александра Довженко
«Арсенал» Бучма исполнил роль отравленного газами немецкого солдата. Меньше минуты
длится на экране этот эпизод. И какой потрясающей силы приобрела экранная мгновение, в которую
вложено мастерство двух таких великанов, как Бучма и Довженко!
За несколько секунд экранного времени
разворачивается картина целой человеческой жизни. Уже немолодой мужчина в больших
очках и с короткими усиками «под кайзера» чувствует запах «веселящего»
газа. На его лице - удивление, которое сменяется легким смехом, что постепенно
перерастает в безудержный конвульсивный хохот. Винтовка падает из рук, с истошно
заброшенной головы слетает каска. Оторопевший, солдат видит вокруг трупы, видит
облака газа, что его окутывают. Его безумный хохот - это трагический смех над
собственной судьбой, судьбой человека, которого обманули и послали на смерть... Глаза скляніють.
В них застывает отчаяние и ужас.
В судьбе Амвросия Бучмы не было ролей
больших и малых ролей. Были роли, прекрасно выполненные гениальным актером. (485
слов)
(По Ю. Косачем)
v Объяснить значение выражений пройти первую ручку, передать
эстафету.
v Подобрать синонимы к словам кон, эпизод, монолитный,
конвульсивный, обмануть, оторопевший.
v Составить план.
Ориентировочный план
I. Юбилей выдающегося мастера сцены.
1. «Вспомнился эпизод из греческой
истории».
2. Мастер передал эстафету.
II. Роли Амвросия Бучмы.
III. Работа на съемочной
площадке.
1. Как сохранить ощущение роли?
2. Выручала «музыкальная память».
IV.
Эпизодическая роль в
Довженковском фильме.
V. В
него не было больших и малых ролей.
v На доске записать гражданин Диодор; экранная мгновение.
v Написать подробный пересказ, дополнив его рассказом
о любимого драматического актера (актрису) и размышлениями о значении театра
в жизни народа.