Украинский язык
Учебники украинского языка
Уроки украинского языка
Все предметы
ВНО 2016
Конспекты уроков
Опорные конспекты
Учебники PDF
Учебники онлайн
Библиотека PDF
Словари
Справочник школьника
Мастер-класс для школьника

Методика обучения украинского языка

5.2. Особенности изучения лексикологии

Школьный курс лексики имеет свои научные основы, содержащие лингвистические, психологические и методические факторы. Лексикология является наукой не о отдельные слова, а о лексическую систему языка в целом. Несмотря на то, что современная методика особое внимание уделяет практической направленности обучения лексики, совершенствованию коммуникативных умений и навыков на основе уже усвоенных лексических понятий, слова изучаются с точки зрения: 1) их смыслового значения; 2) места в общей системе лексики; 3) происхождение; 4) применяемости; 5) сферы применения в процессе общения; 6) их экспрессивно-стилистического характера. Как раздел науки, лексикология имеет свой объект исследования и обладающей своей системой понятий, которые тесно связаны с грамматическими, фонетическими и словотвірними формами и значением. А следовательно, изучать лексикологию необходимо одновременно с другими науками, разделами о язык, чтобы учащиеся усвоили язык как систему знаний, то есть, изучая лексику, школьники знакомятся с системой понятий на уровне лексики, осознают связи между лексикой и грамматикой, орфографией, стилистикой.

Несмотря на то, что словарная работа и изучение лексики имеют тот самый объект - слово, на уроках с лексикологии слово изучается как единица лексической системы и задачи обогащение словарного запаса хотя и стоит, но не является главным. В связи с этим необходимо учитывать разницу между методикой изучения лексикологии и методике словарной работы.

Изучение лексики осуществляется поэтапно: пропедевтический (начальные классы), систематическое изучение, рассмотрение лексических явлений при изучении словообразования и грамматики, функционально-стилистический этап. Такое усвоение теоретического материала имеет существенное значение, поскольку дает возможность изучать грамматику на лексической основе, практически показывать взаимосвязи между разделами школьного курса языка, свободно оперировать словом, правильно, уместно употреблять в речи, в зависимости от цели высказывания и ситуации речи.

Курс украинского языка в начальных классах не только важная составляющая общего содержания начального образования, он одновременно выступает основным средством овладения других школьных дисциплин. Поэтому, как и для средних и старших классов, строится по коммуникативной, лингвистической (языковой) и лінгвокраїнознавчою смысловыми линиями. А следовательно приобретает пропедевтического направления по обеспечению развития, совершенствования устной речи, формирование определенного круга знания о язык и языковые умения, обеспечивает мотивацию обучения родному языку.

Все аспекты обучения языку пронизано работой над обогащением словарного запаса, что однозначно предполагает элементарные лексикографические вправления. Так в период "Обучение грамоте" (1 кл.) предполагается формирование умений на слух отличать украинские слова от других близких языков; выбрать из 2-3 слов то, которому соответствует толкование, что дает учитель. Во 2 классе в рамках работы по аудированию предусмотрен выбор учащимися с данного ряда слов подобного по значению первого слова, разделение прослушанных слов на две группы по представленной учителем или выбранной самостоятельно признаку.

Во 2 классе начинается систематическая работа над наблюдением за лексическим значением слова, формируются умение распределять слова на тематические группы; выявлять слова, близкие и противоположные по значению. В 3-4 классах эта работа предполагает наблюдение за значением слов, прямым и переносным значением, случаями многозначности, наиболее часто употребляемыми омонимами (без термина); дается терминологическое понятие о синонимах и антонимы.

Наблюдение роли указанных понятий в тексте проводятся в течение всего учебного времени начального звена образования на специальных уроках по развитию связной устной и письменной речи и в рамках всех учебных тем.

В средних и старших классах методика изучения лексики основывается на учении о слово как языковую реальность, что представляет собой основную, центральную функционально-структурную единицу языка. Как единица языка, слово выполняет номинативной функцией. Оно рассматривается как совокупность значений, которые неодинаково проявляются в речи.

Слова служат для называния явлений действительности. их материальную оболочку составляет комплекс звуков или один звук. Значение слова - это связь, что исторически сложившееся в определенном обществе, между звучанием слова и тем отображением предмета, что появилось и закрепилось в сознании человека.

Различают три типа лексических значений слова: номінативне, фразеологически обусловлено и синтаксически обусловлено. Номінативне сопровождается дополнительными - экспрессивными и стилистическими значениями. С типами лексических значений ученики непосредственно не знакомятся, но практически выясняют зависимость слова от контекста. Семантические отношения слов - синонимические, антонімічні, лексико-семантичні. тематические. В школьный курс лексикологии включены такие лексико-семантические понятия: лексическое значение, однозначные и многозначные слова, прямое и переносное значение, омонимы, синонимы, антонимы. Также ученики знакомятся с лексичною системой языка с точки зрения происхождения, активного и пассивного запаса, сферы употребления.

Последовательность усвоения лексических понятий, предлагается программами, в целом согласуется с научными представлениями современной лексикологии. Так, в 5 классе (9 ч.) изучение лексики начинается с понятия "лексическое значение слова", затем последовательно ученики знакомятся с понятиями, характеризующими семантику слова (однозначные и многозначные слова, прямое и переносное значение слова); с основными лексико-семантическими разрядами слов (омонимы, синонимы, антонимы), в 6 классе (7 ч.) - с функционально-стилистическим разграничением словарного состава речи (общеупотребительная лексика, диалектизмы, профессиональные слова), с историческими изменениями, имеющимися языке (собственно украинские слова, заимствованные слова, устаревшие, неологизмы).

Знать язык - значит овладеть ее структуру и лексику. Поэтому овладение родным языке в значительной степени зависит от усвоения лексики, одного из аспектов языка, который изучается в школе. Однако именно этот пласт вызывает у школьников значительные трудности, вызванные тем, что перед ними стоит задача овладеть не только языковой, но и коммуникативной компетенцией - умением соотносить языковые средства с условиями общения.

Коммуникативная цель усвоения украинского языка, что предполагает усвоение языка как функциональной системы, требует при организации процесса обучения ориентироваться на принципы системности (системная организация языкового материала, взаимосвязь всех аспектов языковой системы) и коммуникативности (сфера применения языка, тема, ситуация, функционирования языковых явлений в речи).

Такая взаимосвязь коммуникативных и языковых системных принципов усвоение языка наиболее целесообразным видится именно в лексике и есть самым необходимым из-за того, что лексика связана с позамовною действительностью, со миром предметов, явлений, понятий, с культурно-историческим опытом народа - носителя языка.

С самого начала учитель должен четко представлять, что в большинстве случаев любое, проще всего высказывания лишь кратко иллюстрирует результат сложной мыслительной деятельности, является ее заключительным моментом. Даже если реплика будто мгновенно слетает с уст, путь от мысли к завершенного сообщения длинный. Началом служит мотивационно-побудительный уровень речевой деятельности, поэтому учителю надо знать и учитывать основные психологические факторы, на которые опирается методика

лексикологии: мышление (функционирует в единстве с речью); память (предупреждение забывания); восприятия (обучение основывается на сочетании наглядности и слова учителя, конкретных характеристик и обобщений); внимание (стимулирует и активизирует усвоение лексических единиц); мотивация (обусловливает своеобразие в способе и средств обучения).

Для учителя также важно представлять общую схему порождения речи, которую надо понимать в принципиальном, а не линейном смысле (см. схему).

Комбинирование Выбор

Внутрішньомовленнєва схема выскажу - Выбор слова по значению (свернутые формы ния (особый код) слов)

Грамматическое структурирование Нахождения адекватной формы слов

Поскладова кинетическая схема высказывания Выбор служебных слов по кинетическими признаками

Приведенная схема наглядно иллюстрирует, что процесс порождения высказывания на всех этапах опирается на два вида связи: парадигматичний (левая часть таблицы) и синтагматичний (правая часть).

В парадигматичних операциях во время поиска слов происходит выбор из многих вероятных, тормозятся несущественные связи, выделяются главные и завершается этот процесс моментом "принятием решения".

Синтагматичні операции управляют связями лексических единиц в составе речевого целого. Эти же операции могут участвовать и в отборе лексических единиц. Известно, что разные слова связаны между собой по-разному: некоторые есть относительно свободными, например, глаголы молчать, говорить, другие же - зависимыми, так что появление одного неизбежно требует появления другого: заинтересоваться - чем? учить - что? В тесной связи со сказанным находится понятие валентности слов. Синтагматичні средства регулируют правильность лексических комбинаций, что позволяет определять конечную форму всех слов в высказывании. С другой стороны, для того, чтобы сформировать лексические навыки, учителю прежде всего надо знать, что это такое, на основе каких механизмов они функционируют. Так, для использования слов в воспроизводимых видах речевой деятельности необходимо:

□ найти слово в памяти, соответственно оно сначала должно быть туда заложены;

□ произнести его, что предполагает владение его фонетической форме;

□ включить в сочетание на основе смысловой согласованности и согласно грамматических норм;

□ включить словосочетание в предложение, текст. Для творческих видов речевой деятельности надо:

□ ассоциировать графический или звуковой образ слова с лексическим значением;

□ определить грамматическую форму слова, связи с другими словами, что предопределяет понимание содержания.

Однако во всех случаях необходимо усваивать словарную сторону речевых видов деятельности таким образом, чтобы учащиеся постоянно ощущали напряжение коммуникативного задачи, т.е. то, что слова нужны для выражения мыслей и их понимание.

Только четкая речевая перспектива предопределяет мотивированность и успешность овладение словарем. Работа с накоплением словаря сопровождает весь процесс обучение. Почти на каждом уроке происходит знакомство с новыми словами и работа над их усвоением.

Ознакомление со словом является ответственным моментом в работе над его усвоением: от оптимальной организации в большей степени зависит - останется ли оно в памяти или нет. Предметом ознакомления должна быть семантика слова в единстве с его звуковой или графической формах. В методике существует определенный арсенал средств семантизации, то есть толкования значений слов: контекст, дефиниция, подбор синонимов, антонимов, перевод на другой язык. Все указанные средства семантизации могут сопровождаться использованием наглядности, что влияет на восприятие образа слова вместе с его предметным значением, кроме этого, наглядность активно способствует усвоению, поскольку слова и предметы (явления, события), которыми отражаются, воспринимаются на фоне отраженного отрезка действительности.

Выбор приема семантизации в каждом отдельном случае определяется характером слова, этапом обучения и уровнем подготовки учащегося.

Наряду с семантизацією, которую осуществляет учитель, следует побуждать учащихся к самостоятельного знакомства со словом. Ведь выяснение значения - это естественная операция, которую ученикам придется делать постоянно, через это привлекать к ней стоит с первых уроков. При этом следует обеспечить школьников рациональными приемами работы. Они должны знать, частности, что сначала надо исчерпать все возможности определенного текста. использовать анализ слова по строению, только после - обращаться к словарь.

Работа над словом предполагает формирование лексических навыков, среди которых выделяют такие компоненты:

слуховые и речевые отпечатки от самого слова (в их соотносительности): учитывая последнее, осуществляется слуховой контроль за "формальной" правильностью слова;

ассоциативные связи слова с другими словами. В речи это выражается в устойчивых и свободных словосочетаниях;

связки слов, что образуют его смысловое строение. Таких связей у каждого слова много, поскольку они выражают функцию предмета, что определенное слово обозначает качество предмета, его связи с другими словами и т.п.;

соотнесенность слуховых и речевых отпечатков слова со зрительным образом предмета (прямо или косвенно). Это означает, что слово связано с представлением, функционирует на его основе;

соотнесенность слова с ситуацией как системой взаимоотношений собеседников.

Подчеркнем, что ситуативность слова обусловлена не отдельными связями, которые отличаются от тех, которые обеспечивают формальную и семантическую правильность слова. Иначе говоря, форма, значение и назначение слова является полифункциональной системой. Причем ведущим выступает назначения слова, потому что именно оно несет основную коммуникативную нагрузку, поэтому и в речи оно выражает отношение того, кто говорит, его эмоциональное состояние, всегда используется для решения определенного речевого задания. То есть "форма" слова и его "значение" маркированные назначению" (функцией).

Опираясь на изложенную выше структуру лексических навыков, обратим внимание на недостатки, присущие традиционной методике их формирования.

Во-первых, новые лексические единицы как бы "навязываются" ученикам, поскольку представленные для усвоения слова в меньшей степени в смысловом, в большей - в эмоциональном плане не актуальны для школьников, поскольку не нужны сейчас, в этот момент. Поэтому лексические единицы воспринимаются как незначительные. Во-вторых, ученики при этом пассивны. Они, конечно, запоминают, но запоминание для них самоцель, в основу которой положена стратегия; сначала надо запомнить, а потом использовать. При всей, казалось бы, логики она ошибочна (на этом в последнее время отмечают ведущие психолінгвісти), потому надо не запоминать, а потом использовать, а запоминая использовать, то есть запоминать в процессе деятельности, самопроизвольно. В-третьих, семантизація - это лишь сообщение значение, в словоупотреблении же главным является не только значение слова, а его связи. Знания значения слова является лишь знанием слова, владение словом требует усвоения его назначения, его функции.

Таким образом, стратегия - "сначала вне ситуацией, потом в ситуации", или "сначала форма и значение, затем функция назначения" - неэффективна, так как требует много времени. Это понятно, поскольку соотнесенность любой лексической навыки с ситуацией именно потому и является действующим во время процесса говорение, что приобретается она вместе со словом, то есть когда слово усваивается как функциональная единица. Ситуативная соотнесенность не предоставляется слову, а усваивается с ним, точнее слово (его форма и значение) усваивается благодаря ситуативной соотнесенности и необходимости использования определенного слова для выражения мыслей и чувств.

Предлагаем следующую методику усвоения лексической единицы. Целостный процесс овладение значением осуществляется через функцию, выяснения значения слов лишь сопроводительным компонентом процесса усвоения, он словно растворяется в этом процессе.

Для решения первой проблемы можно использовать интересные сюжетные рисунки рассказы и т.д., любой экстралингвистический объект, который удовлетворяет две требования: он должен быть достаточно проблемным, чтобы вызвать желание участвовать в общении, обсуждении, отвечать возрастным интересам учащихся.

Следующая проблема решается с помощью функционально-смысловых таблиц, построенных таким образом, чтобы ученик легко находил нужное ему слово. Слова в таблице должно быть объединено в виде тематико-функциональных групп, поскольку коммуникативной целью усвоения языка наиболее соответствует тематический принцип организации лексического материала. Преимущество этого принципа в том, что он сохраняет естественную для речи ситуативно-тематическую организацию языкового материала и обусловленные им связи языковых элементов.

Тематический принцип является ведущим в организации словарной работы. Усвоение тематических связей заметно облегчает запоминание в связи с созданием ассоциативных связей между ними и способствует выработке умения правильно употреблять слова в соответствии с ситуацией общения. Именно поэтому тематическая организация лексики являются исходного, в рамках которой оказываются группировки слов, иллюстрирующих языковую системность. Принципы коммуникативности и системности при этом выступают в органическом единстве, а следовательно, учителям различных школ, особенно гуманитарного направления, во время формирования лексических павичок стоит опираться на основные виды собственно языковых связей лексических единиц: парадигматичних, синтагматичних и словообразовательных как основы методики усвоения лексической системы украинского языка.

Парадигматические связи. Лексико-семантические группы (ЛСГ) - одна из ярких иллюстраций системной организации лексики. В отличие от тематических групп, ЛСГ - собственно языковые объединения слов по их лексическим значением.

Слова, входящие в одну ЛСГ объединяются общей семантической признаку и противопоставляются по каким-то отличительным признаком. Например, глаголы движения объединяются в одну группу общим значением передвигаться, но противопоставляются способами передвижения (идти - двигаться, передвигаться ногами, ехать - двигаться по помощью любого средства передвижения), за средой, в которой осуществляется движение (идти - передвигаться по земле, лететь - передвигаться в воздухе, плыть - передвигаться по воде), по скорости (бежать - передвигаться быстро, брести - передвигаться медленно).

В ЛСГ объединяются слова одной части речи. (В рамках культурологической содержательной линии 5 класса: тема 83. Жемчужины народного творчества, 84. Сказки. Легенды, в 6 классе: тема 4. Растительный мир Украины. 6. Профессия моих родителей). Они имеют сложное внутреннее строение и делятся на подклассы и подгруппы. В рамках ЛСГ выделяются более тесные смысловые группы слов, синонимы и антонимы. И если тематическая группа охватывает в основном существительные, то лексико-семантическая группа - преимущественно глагольный словник. то есть лексико-семантический принцип лежит в основе обогащения прежде всего глагольного словаря.

Синонимы. Ознакомление учащихся с синонимическим богатством языка, формирование навыков безошибочно подбирать синоним в зависимости от речевой ситуации - эффективное средство обогащения словарного запаса и основа формирования их речевых навыков.

Синонимические связи слов является одним из видов лексико-семантических связей, что основаны на близости лексических значений, хотя близость синонимического ряда уже, чем вообще семантическая близость.

Синонимический ряд рассматривается как микросистема, члены которой связаны отношениями сходства и различия.

В процессе обработки синонимов учителю необходимо учитывать две стороны: момент тождества или близости значения и момент разницы (смысловые оттенки, разное эмоциональное и стилистическое окраски). Синонимы, различающиеся значением или стилистическим окраской (их в языке больше всего), замещают друг друга далеко не во всех речевых ситуациях. Так, мы можем сказать: "Учитель доволен работой (а не трудом) своих воспитанников" и наоборот "Труд хлеборобов была отмечена" (но не работа).

Тренировки учащихся в усвоении слов реализуется упражнениями, которые закрепляют семантике слов и словосочетаний, образованных на основе смысловой согласованности. Соответственно все лексические упражнения делятся на два блока, направленные на:

1) запоминание слова, его семантики в единстве с произношением и грамматической формой;

2) формирование сочетаний слов смыслового характера.

В свою очередь с целью совершенствования речи школьников разграничивают и используют лексические, лексико-грамматические, лексико-стилистические и лексико-орфографические упражнения.

Приведем примеры заданий к упражнениям первой категории:

□ назвать нарисованные предметы;

□ выбрать из ряда слов одно, что соответствует определенной ситуации (теме);

□ удалить из ряда слов такое, что неадекватное определенной ситуации (теме);

□ образовать с выделенным словом другие предложения по образцу;

□ дополнить предложения (или заполнить пропуски в предложении) словам, что подходят (слова подаются под чертой или приводятся по памяти);

□ принять в определенном предложении синоним к выделенному слову;

□ поставить вопрос к высказыванию, выяснив... (в вопросе предполагается употребление нового слова);

□ дать ответ на вопрос, употребив новое слово.

Следующую категорию тренировочных упражнений составляют упражнения на построение словосочетаний. Для развития речи построение словосочетаний - важный шаг, потому что в языке нет одинаковых слов. Словосочетания строятся по законам смысловой согласованности в тесном взаимодействии с грамматическими нормами.

Самостоятельное группировка слов - это активная работа над опорами для будущего высказывания, во время которой дети учатся управлять семантикой своего высказывания. Такая работа связана с подготовленной форме речи.

После этого учащимся предлагаются упражнения подготовленного вещания, без опор. С этой целью создаются ситуации, мотивирующие высказывания. Круг замыкается: школьники создают собственные тексты для решения коммуникативного задания на основе усвоенного словаря.

Двойная природа синонимов (тождество и различие) приводит к тому, что рядом с общей сочетаемостью они имеют индивидуальную. Поэтому степень синонимичности слов тем выше, чем больше сходства в их лексической сочетаемости. Так, например, синонимы смелый и храбрый, вступая в большое количество одинаковых сообщений (смелый, храбрый - солдат, воин и т.д.), вместе с тем обладают и индивидуальной сочетаемостью (смелая мысль, смелое решение, но не храброе). Эта особенность синонимов чрезвычайно затрудняет их усвоения учащимися.

Синонимические связи слов лучше осознаются и запоминаются учениками, если учитывается тематическое круг слов, образующих широкий речевой фон для использование синонимов.

Если слово многозначное, то его значение может распределяться по нескольким тематическими группами. Покажем это на примере значений слова свежий.

Таким образом, единицей усвоения синонимии может быть не только слово, но и отдельное значение многозначного слова, поскольку в языковое сознание ученика вводится целая группа слов, связанных системными отношениями. Каждый член синонимического ряда усваивается как член микросистемы, легче запоминается и воспроизводится.

Антонимы. Антонімія - яркое выявление системных отношений в лексике. Логичной основой антонимии является противоположность соотносимых понятий. Антонимы очерчивают логично полярные, но соотносительные друг с другом понятия в пределах одного родового понятие или одной тематической группы. Это могут быть понятия времени (сначала - потом), количеству (много-мало), цвета (светлый - темный) и т.д.

Учитывая наличие разных взглядов на вопросы антонимии, отметим, что потребности в глубокой дифференциации антонімічних пар нет. Поскольку антонимы противопоставляются в рамках общего смыслового содержания, они связаны друг с одним тесными смысловыми связями: называние одного члена пары антонімічної вызывает в сознании другой член (сладкий - горький, острый - тупой). Создать эти твердые связи ассоциации между противоположными, но соотносимыми по смыслу словам - одна из задач при изучении антонимов.

Усвоение антонимов развивает логическое мышление, обогащает словарный запас учащихся, способствует лучшему пониманию оттенков значений слов, выразительности речи.

Синтагматичні связи. Слова, как и другие языковые единицы, функционирующие в сочетании между собой, образуя линейные, горизонтальные, строковые объединения. Такие строковые объединения образуются на основе синтагматичних связей. Синтагматичні связи относятся речи, в то же время они свойственны и языковой системе, поскольку элементы соединяются друг с другом по определенным правилам (синтаксическими, лексическими и др.).

Разный характер словосочетаний будет предусматривать различный методический подход к их усвоение, одни из них, в том числе словосочетания, но лексически ограничены, заучуються как готовые речевые единицы - штампы (взяться за ум, вызвать врача), другие, свободные словосочетания используются как модели , по образцу которых могут быть образованы подобные сочетания слов, скажем, в случае разграничения значений многозначных слов (пример многозначного слова свежий и парадигмы его сочетаемости). Кроме этого, предлагаем рассматривать сочетаемость как средство раскрытия значения слова, потому синтагматичні связи, присущие слову, входят в характеристику его семантики и значения слова оказывается во всей совокупности его синтагматичних связей и синтаксических, и лексических.

Следовательно, подход к усвоению украинской лексики как системы, является комплексом взаимосвязанных элементов, усматривается важнейшим принципом во время усвоение родного языка. В подтверждение этого приводим образцы упражнений, задач, где слова, словосочетания, предложения и текст рассматриваются в системе и всесторонне - в лексическом, грамматическом и стилистическом аспектах.

Несмотря на последние достижения методики, социальный запрос одно из первоочередных задач курса украинского языка усматривается в обучении школьников пользоваться всеми богатствами языковых средств, а потому текстовый материал на уроках имеет широко пропагандировать и показывать ее национальную специфику, а активный словарь школьников должно включать характерные для украинского языка слова, что "вернет" языке ее естественность.

В связи с этим работа учителя - формирование следующих умений учащихся: распознавать в тексте собственно украинские слова; объяснять их лексическое значение; правильно употреблять слова в зависимости от условий и задач общения; определять смысловое нагрузка слов в тексте, использовать в своей речи новые слова и выражения; оценивать свою и чужую речь.

Работа такая проводится на специально подобранном текстовом материале, богатом собственно украинскими словами. Предлагаются разностилевые тексты, что помогает проследить функции слов, изменение смыслового и стилевого нагрузки.

Эффективным является наблюдение над функционированием в языке художественных произведений, изучаются на уроках литературы, собственно украинских слов.

Уместным является сочетание методов наблюдения над языком и работы с учебником, поскольку дидактический материал учебника богатый собственно украинской лексикой и служит важным источником. Одним из видов работы с учебником является составление схем, например, схемы "Лексика украинского языка по происхождению".

Прочному и глубокому усвоению материала способствуют элементы проблемного обучения.

Предпосылкой успешного усвоения новых слов является работа со словарями разного тишину, справочной литературой. Это объясняется прежде всего необходимостью толкования лексического значение непонятных слов, подбора синонимов, сопоставление с российскими лексемами.

Лексическая работа обязательно проводится с применением методов беседы и рассказы учителя. Ведь есть необходимость знакомить учащихся с происхождением украинского языка, особенностями его лексического состава, красотой и богатством. За рассказ учитель представляет понятие "коренная лексика", "собственно украинские слова", сообщает признаки таких слов.

Выделяют 4 типа упражнений на осознание лексикологічних особенностей собственно украинской лексики.

И. Объяснение значений слов

Предлагая задание, связанное с определением лексического значения; учитываем два аспекта словарного толкования: лингвистический и логико-семантический.

Как известно, лингвистическая сторона предусматривает категориально-грамматическую соответствие слова, толкуется, и стержневого слова толкование (например: гайворон - перелетная птица с блестящим черным оперением; хилый - слабый, физически неразвитый, немощный;реять - невнятно видніти вдали), с учетом родственного слова, если слово, которое толкуется, входит в словообразовательного гнезда (шесток - выступление возле печи; освещенная солнцем площадка - место, освещенное солнцем; шуметь - поднимать шум), использования синонимов или антонимов (толстый - упитанный, коренастый; метель - метелица, метель).

Логический аспект требует, чтобы толкование было логико-семантическим аналогом лексического значения слова, толкуется.

В соответствии с этим используют такие приемы объяснения значений новых слов: 1) показ рисунка, фотографии или самого предмета;

2) синонімізація, антонімізація (смущать - волновать, тревожить, беспокоить; тусклый - слабый, неяркий, плохо освещенный, неясный, затуманенный, расплывчатый; медлить - не спешить; запущенный - не благоустроенный);

3) контекстуальное объяснение (насмешливый - Тонкие губы скривились в насмешливую улыбку (Ю.Мушкетик));

4) логико-семантическое объяснение (родственники - это бабушка, дедушка, сестры, братья, дядя, тетя и т.д.; георгин - травянистое растение с крупными разноцветными цветками; стельмах - ремесленник, который производит телеги, сани или детали к ним);

5) перевод на русском язык (утес - утес; завалина - завалинка; вмешиваться - вмешиваться);

6) описательный - (отвращение - некоторые вещи, явления, поступки, люди вызывают плохие чувства, пренебрежение; их неприятно видеть, чувствовать, наблюдать, пользоваться ими. Например, отвращение возникают грязная чашка или стол, неопрятная человек, грубость, обман, лицемерие);

7) конкретизация абстрактных понятий (блюдо - это кулеш, уха, борщ, вареники);

8) объяснения по словарем (;обочины - 1. Боковая часть дороги, шоссе. 2. Край дороги. 3. Склон горы, возвышенности, насыпи).

Работу над толкованием значений слов облегчит группировка слов в словаре: синонимичные, деривационные ряды и словарные статьи.

II. Семантическое группирование слов

Упражнения такого типа способствуют избежанию тавтологии, расширению активного словарь, лучшему раскрытию темы творческой работы. Тематические группы составляют основные слова будущего произведения, в него обязательно должны входить синонимические ряды.

III. Анализ лексических средств текста

Важность упражнений этого типа заключается в том, что ученики учатся выделять слово в тексте, определять его стилистическую и эмоциональную нагрузку, прямое или переносное значение и в целом оценивать лексическое богатство текста.

Лексический анализ является важным компонентом лингвистического анализа. Вопрос значение слова приобретает наиболее актуальное в структурно-семантическом исследовании лексики. В современной лингвистике анализ слова осуществляется в трех аспектах: 1) сущность значение слова; 2) соотношение слова и понятия; 3) смысловая структура слова. Исходными положениями этого вида анализа являются:

зависимость стилистического своеобразия текста прежде всего от лексики;

опосредования значение слова контекстом;

единство лексического и грамматического значений;

способность слова образовывать семантические поля, входить в лексической парадигмы;

своеобразие сочетаемости слов в различных функциональных стилях.

Таким образом, содержание лексического анализа текста усматривается в выяснении роли лексических средств. Задача учителя состоит в том, чтобы показать, как добирается лексика для создания текстов определенного стиля, жанра, типа речи, как влияют лексические единицы на раскрытие темы, главной мысли, авторского отношения к висловлюваного.

IV. Составление словосочетаний, предложений, текста

Активизации новой лексики в речи учащихся способствуют задания, связанные с образованием словосочетаний, предложений, текстов. Такие упражнения реализуют одно из задач словарной работы - формировать умение свободного владения системным объединением слов, целесообразного словоупотребления, сочетания слов по смыслу.

Подбирая упражнения, задания, направленные на обогащение речи собственно украинской лексикой, мы предусмотрели и применения средств обучения. Прежде все принцип наглядности связывался с использованием отдельных предложений, художественных текстов, тематических словарей, необходимых для наблюдения над языком, воспитание интереса к незнакомых и малознакомых слов, укрепление их в памяти учащихся. Такой подход к наглядности в работе над обогащением речи учащихся является оправданным и соответствует требованиям современной дидактики. Однако реализация принципа наглядности этим не ограничивалась. В процессе работы широко применялись таблицы, плакаты, схемы.

С учетом того, что работа над обогащением речи учащихся происходит в несколько этапов, приемы распределяются на 4 группы, которые охватывают восприятие, осмысление, запоминание и применение приобретенных знаний и умений.

I. На восприятие лексических единиц: постановка вопроса; чтение текста с выпиской собственно украинских слов; определение лексического значения; отыскивание в тексте собственно украинских слов; лексический анализ слова; составление словарной статьи; разграничение лексических слоев украинского языка за происхождению; использование дополнительной литературы в работе с непонятными словам; сопоставление собственного толкования смысла слова со словарем.

II. На осмысление новых лексических единиц: тематическая группировка слов; сопоставление лексем, различных по происхождению; синонімізація; разграничение значений многозначных слов; подбор собственных примеров.

III. На запоминание новых лексических единиц: определение функции собственно украинских слов в текстах разных стилей; выяснение сочетаемости собственно украинских слов с другими словами; анализ лексики текста по происхождению; сравнение, сопоставление, противопоставление собственно украинских слов с русской лексикой; вычленение существенных признаков украинских слов; обоснование выводов; выделение смысловых оттенков, которые возникают в контексте; замена в тексте языковых единиц; распространение текста новыми языковыми единицами.

IV. На применение словарных умений учащихся: конструирование словосочетаний и предложений за опорными словами; самостоятельное составление предложений; выполнение заданий творческого характера: по рисунку или серии рисунков, за опорными словами, с использованием литературных источников, конкретных лексических групп (синонимов, антонимов); подготовка высказываний на лингвистические темы. Заметим, что такой перечень приемов является условным, поскольку последовательность применения того или иного из них может меняться.

Упражнение И. Пользуясь толковым словарем, определите значения выделенных автором слов.

Ты сумей соединить воедино

Зло и Добро, и пламя, и тлен,

Тишину Божью и ревищє звериное,

И молитву и гром палахкотінь! (Олесь Бердник)

Упражнение II. Перепишите текст, определите слова с близким и противоположным значением. Подберите к ним синонимы.

У нас есть прекрасные образцы, что сияют маяками среди мрака дальних и ближних времен.

Мы сформируем свою душу и души своих детей так, чтобы Большие Украинцы прошлого освятили те души на созидание Небывалой Небесной Украины - бессмертной и животворной - отныне и вовек.

Мы возьмем нерушимую смелость и мужество от славного казачества запорожского, дух которого стучит в наши дремлющие сердца!

Мы примем детскую веру и пламенную непоколебимость духа Бессмертного Кобзаря!

Мы напьемся с неисчерпаемого кладезя мудрости и посвящения от космического исполина Сковороды!

Мы осяємось вечным болью и тревогой Леси, чтобы равнодушие к горю ни одной живой существа не ~ іркнулась нашего сердца!

Мы возьмем к вічнодіючих рук и ума громовую мощь Каменярського молота! (Олесь Бердник)

Попробуйте продолжить авторский перечень, употребляя синонимы и антонимы.

Программой предусмотрено, что школьники на практическом уровне осознают понятие лексическая ошибка. Учителю надо учитывать, что в отечественной лінгводидактиці на сегодня утвердилось мнение о четкое разграничение лексических и стилистических ошибок (использование языкового средства, неуместного в данном контексте). Лексическая же ошибка - нарушение лексических норм (употребление слов в несвойственном ему значении; неудачный подбор синонимов; смешивание разных по значению, но близких по звуковому оформлению слов (паронимов); употребление лишних слов (плеоназмы): лексические анахронизмы, т. е. слова, которые не соответствуют нормам определенной эпохи; нарушение лексической сочетаемости слов; повторение однокоренных слов (тавтология); спутыванию украинских и русских слов; калькирования русских слов и словосочетаний (дословный перевод их на украинском языке); неправильное употребление межъязыковых омонимов).

Большинство лексических ошибок вызваны бедностью словарного запаса учащихся и низким уровнем сформированности речевых умений и навыков.