Украинский язык
Учебники украинского языка
Уроки украинского языка
Все предметы
ВНО 2016
Конспекты уроков
Опорные конспекты
Учебники PDF
Учебники онлайн
Библиотека PDF
Словари
Справочник школьника
Мастер-класс для школьника

Стилистика украинского языка

Точность речи

 

Литературное вещание в своем идеальном, стилистически совершенном проявлении обязательно должно быть точным. Точность речи - одна из основных коммуникативных признаков речи, которая больше всего связана с его нормативностью, правильностью и логичностью.

Лексема «точность» только частично термінована и определяется в основном по прилагательным «точный». Слово «точность» имеет следующие значения (см. СУММ): 1) высокая степень соответствия чему-то определенным объективным данным, действительности: На меня даже жалуются порой, что я порчу «точность выражения» своими «стилистическими украшениями» (Леся Украинка); 2) высокая степень правильности в действиях, движениях, расчетах и др.: Наша работа слесарей - сборщиков требует точности. Отрегулируешь правильно барабан, то и станок будет работать долго и безотказно (С газеты); 3) строгое, тщательное соблюдение необходимых норм, требований; аккуратность, пунктуальность: Было ей [Тамаре] от Кирилла Васильевича за то, что пришла раньше назначенного им времени! - Точность! Точность! Ты что, забыла про нашу требование? (А. Хижняк).

Семантически розгалуженіше используется прилагательное «точный». СУММ фиксирует пять синонимичных значений этого слова: 1) измеренный, исчисленный с максимальным приближением к объективных данных; противоположный лексемі «примерный»: точный вес, точный размер и др.; 2) который в подробностях, деталях отражает некоторое объективное содержание; не примерно, не обще, а наиболее адекватно, правдиво передает содержание соответствующего понятия, суть явления, вполне соответствует определенному образцу, оригиналу, первоисточнику: Сотрудники станции «Северный полюс» составляют точные карты Северного Ледовитого океана; 3) исчерпывающе определен, конкретен: Только точное выполнение каждым отрядом задачи могло обеспечить общий успех (О. Гончар); 4) который вполне соответствует определенным требованиям, потребностям: точный приказ, точная инструкция; 5) строго придерживается установленного порядка; аккуратный, пунктуальный: Быть точным в расчетах...

Итак, «точность» - понятие не только лингвистическое (точность речи), но и общенаучное: точность философских, химических определений; точность фонетическая, акцентная, семантическая, морфологическая, орфографическая и т.д. В самом широком и обобщенном выражении точность речи представлена на синтаксическом уровне языка - в предложениях и текстах.

Точность речи - полное соответствие, согласованность висловлюваного с определенными материальными и идеальными реалиями жизни; точность речи заключается в том, чтобы каждое реализовано предложение, его смысловая сущность, любое сочетание предложений правдиво, реалистично передавало смысл высказанного и личностное понятийно-чувственного восприятия его говорящим. Чтобы общение с другими было действенным, результативным, оно должно быть всегда точным и логичным. Точность вещание обеспечивается полным соответствием применяемых слов тем понятием, представлениям, которые закрепились в речи с языковыми единицами, наиболее по лексемами, фразеологизмами, предложениями. Язык как общественное явление и разноуровневый инвентарь разнотипных языковых единиц (фонем, морфем и др.) пригодна для того, чтобы говорящий в пределах любого стиля мог высказаться точнее. Литературно-художественное вещание тоже должно быть точным - даже в использовании тропеїчних средств языка: метафоры, эпитета и т.д. Точность речи и его нормативность является важнейшим категоріальними признаками речевой культуры.

Точности речи противостоит его неточность, которая вызывается неточностью мышления. Речевая неточность объясняется незнанием подробностей описываемого (говореного), с одной стороны, и неглубоким знанием языка - с другой. Чтобы при схожих обстоятельствах избежать одних и тех же языковых форм, а следовательно, и однотипности, единообразия в выражении мысли и чувства, надо уметь правильно пользоваться языком, богатствами ее лексики и грамматики. Известный французский языковед Жозеф Вандрієс (1875 - 1960) отмечал: «Гибок язык человека: поле для слов и сюда и туда безгранично», но использование слов подлежит строгой закономерности: каждый раз единственно нужное слово должен занять единственно нужное место. Иначе допускается неточность в содержании мысли, что нередко приводит к стилистической невправності вещание.

Многим говорящим бывает трудно точно и умело рассказать о том, что они хорошо представляют, о чем думают, что чувствуют. Точность речи предполагает четкое соответствие слов тем понятием, представлениям, предметам, действиям и т.д., которые они обозначают. Сказанное или написанное должно быть идентичным определенных реалий жизни. К этому нужно стремиться каждому говорящего.

Речевые неточности есть нарушением языковых норм. Например, во фразе Экономика Украины сейчас находится в запущенном состоянии вместо слова находится нужно употреблять находится (слово находится указывает на движение, динамику, процесс, на сменяемость, тогда как находится означает отсутствие движения, постоянство чего-либо, ср.: Остров Цейлон находится вблизи Индии) или изъясняться проще: Экономика Украины в настоящее время заброшена. Часто говорящие отождествляют лексемы заместитель и заместитель (директора); заместитель - это тот, кто временно занимает какую-то должность (им может быть то один, то другой работник), заместитель - это лицо, которое постоянно находится на определенной административной должности. Точными являются словосочетания большинство учеников, большинство заводов, а неправильными - большинство времени (нужно - большая часть времени); пару слов, пару часов: парами считают только парные предметы (чулки, туфли и др.); другое дело - два слова, два часа. Пароніми, то есть близькозвучні слова, тоже различаются семантически и стилистически, напр.: дружный - дружный, а дружественный - основанный на дружбе, на взаимной привязанности, доверии, доброжелательности: Народ был дружный, трудолюбивый, прекрасно мог совмещать государственные интересы с личными (Остап Вишня). Но: Наше украинское общество должно состоять из дружественных слоев населения (Из газеты), сравн.: У нас Святую Библию читает Святой монах и учит, Что царь какой-то свиньи пас. И дружескую женщину взял к себе, А вторая убил (Т. Шевченко); Юра несет перед собой руку, протянутую для дружеского пожатия (Ю. Смолич).

Непоследовательным является использование в речи слов питать, питаться (касаются людей) и кормить, кормиться (употребляют в отношении животных): Уже се должен всякий знать, Что войско надо кормить (И. Котляревский); Мы стали хуже питаться (3 газеты); Кормить скот надо значительно лучше (3 газеты). Однако иногда слово кормить употребляется и в значении кормить: Учи сына, как кормишь, потому что тогда уже не научишь, как тебя кормить (Нар. творчество); Кормят нас очень хорошо, все вкусное и свежее и красиво подано (Г. Коцюбинский).

Употребляя в речи лексемы улучшения (улучшить) и улучшения (от улучшиться), не стоит избегать слов улучшить, улучшать. Они более типичны для нашего языка, имеют большую по объему группу родственных слов: улучшить, улучшенный, улучшение, улучшать, улучшаться, улучшитель, улучшающий. Корневая группа слов улучшение, улучшение (семантически эти формы совпадают) меньше: улучшенный, улучшить, улучшить.

Распространенной речевой неточностью является употребление слов совпадать, совпадения (их не фиксирует ни один из словарей украинского литературного языка) вместо совпадать, совпадение. Итак, правильно: Наши взгляды совпали (стали одинаковыми); стечение обстоятельств, совпадение мнений.

Избыточным является использование слова противоречие, хотя оно означает то же, что противоречие: положение, при котором что-либо одно исключает другое, несовместимое с ним или противоположное ему; несоответствие чего-нибудь почему-то; противоположность коллективных, общественных и индивидуальных интересов. Следовательно, предпочтение следует отдавать лексемі противоречие, а не противоречия, которая является калькой (копией) российского противоречне. Словари не фиксируют слов протирічний, противоречить, а только противоречивый, противоречить, спор, противоречивость, противоречиво, спорный, спорщик, суперечниця, противоречиво.

Типичная для нашего языка лексема приезжать (приезжаю, приезжал), а не приезжать, приезжал, слишком распространена в настоящее время.

Чрезмерно употребляется и слово ход (хода) - движение, перемещение кого -, чего-либо в каком-то направлении. Оно вошло в состав многих словосочетаний, употребляемых переносно или же в значении, близком к переносного: давать ход, давать задний ход (двигаться в обратном направлении; неожиданно исчезать, убегать куда-нибудь); на полном ходу, малый ход, на ходу подметки рвать, своим ходом, полный ход, знать все ходы, на холостых ходах, холостой ход,рабочий ход и др. Вместо во время, в процессе (чего-нибудь) говорящие прибегают к в ходе, в ходе. Эти слова характерны для текстов публицистического, художественного стилей: Брянский оценивал, как преодолевались сложные ситуации и неожиданности, что всегда возникают в ходе боевых действий (0. Гончар). Неправильно словосочетание ход событий заменять на протекание событий; проходят (проходят) дни, годы на словосочетание со словом протекают. Для современного украинского литературного языка эта лексема не характерна. Ранее она употреблялась в текстах разговорного и художественного стилей: Так протекали дни среди... безлюдья, тишины и чистоты (Г. Коцюбинский).

Вместо распространения (действие по значению распространить и распространиться, то есть сделать что-нибудь шире, больше по размером; расширить) в публицистике (и не только) употребляют преимущественно распространение - действие и состояние по значению распространить и распространиться: распространение (слухов, обычаев, газет, книг и т.д.). Однако использование структурной кальки русского слова распространение стилистически не мотивированное слово распространения фонетически громоздкое, менее естественное для украинской языка, но доминирует в речи: Чтобы предотвращать распространение ядерного оружия; распространение знаний (идей, слухов и проч.).

Не следует пренебрегать и словом накапливать (постепенно собирать, откладывать что-либо; насыпать, накладывать кучей; сгребая, собирать в каком-нибудь количестве), предпочитая лексемі накапливать (накопленный, накопления, накапливаться и др.), которая даже орфоепічно сложнее, менее удобна: Нужно накапливать наши достижения в экономике; в нашей накопительной системе. их нужно использовать параллельно, как синонимы.

Различаются значением слова звонок и звонок. Звонок - уменьшенное в колокол, а также название процесса, действия устройства, который звенит: Николай нажал на звонок, но звонка в квартире не услышали; Зазвенел телефон, и я пошел отвечать на звонок; но: Послышался церковный колокол (калька с русского языка). Звонок - название устройства, который выдает звук: Кони помчались, колокольчики зазвенели (Г. Квитка-Основьяненко); Звонок вышел из строя, поэтому я не услышал звонка (звука). Колокольчики - травянистое или полукустарниковое растение с голубыми, фиолетовыми и т.д цветками, формой напоминают маленькие колокола: В парке, по словам старожилов, было много фиалок, ландышей... колокольчиков и других цветов (3 журнала).

Следовательно, неточность, нестилістичне сочетание слов в речи чаще всего возникает из-за непонимания говорящим истинного (точного) лексического значения слов.

Все слова в каждой современной развитой языке (даже абсолютные синонимы) неодинаковые стилистически - по эмоциональной окраской, за частотой и сферой употребления.

Неточно использовано слово или выражение вызывает разница в толкованиях, недоразумения, вследствие чего снижается действенность речи, особенно публичного выступления. Нецелесообразными, неточными являются высказывания: верно сделал (заметил, отметил, сказал), верная ответ. Слова верный, верно нужно заменить на правильно, правильная: правильно сделал (заметил, отметил, сказал), правильный ответ. Верный - это тот, кто заслуживает доверия, кто предан кому-то, постоянный в своих чувствах, взглядах, не изменяет: Все будет, как скажешь, - сказала верная, преданная жена (Марко Вовчок); Вновь вынырнет вожделения Тихого разговора, Искреннего братание, Верной любви (М. Старицкий). Это слово следует употреблять в оборотах типа быть (оставаться и др.) верен себе: Старый генерал оставался верен себе (М. Коцюбинский). Верный может также означать неминуемый (очевидный, надежный, преданный): Погнали его на верную смерть, составить свою... голову (И. Цюпа). Верно - наречие к прилагательного верный: Восемь лет верно ждала его Маша (А. Гончар). Правильный - это тот, что соответствует действительности, истинный (задача решена правильно); а также такой, что не противоречит правилам, нормам; безошибочный; ритмичное, регулярное (правильное биение сердца). Это слово применяют и в математике: правильный дробь (дробное число, числитель которого меньше знаменатель), правильный треугольник, четырехугольник (все его стороны равны).

Точность речи наиболее отчетливо проявляется в синоніміці языковых средств, зависит от умения говорящего подбирать нужное слово из многих разнозвучных слов, тождественных или близких по семантике, каждое из которых также отличается стилистически. При каких условиях воспользоваться, например, глаголом идти, а по каким - синонимами к нему идти, шагать, шагать, ступать, проступать, путешествовать, выступать, продвигаться, брести, семенить, шагать, топтаться, клигати, ползти, лезть, переться, тащиться, болтаться, телющитися, шаркать, чвалати, чапати и др., - зависит от точности мышления, умственно-речевой способности человека.

Следовательно, устное и особенно письменная речь должна быть нормативным и точным. Каждое слово в любом сочетании с другими словами нужно употреблять в его найусталенішому смысле, ибо только точное формулирование мысли наиболее полно соответствует ситуации и цели речи.