Украинский язык
Учебники украинского языка
Уроки украинского языка
Все предметы
ВНО 2016
Конспекты уроков
Опорные конспекты
Учебники PDF
Учебники онлайн
Библиотека PDF
Словари
Справочник школьника
Мастер-класс для школьника

Грамматика украинского языка

ГЛАГОЛ

6. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА

Категория вида

Вид - грамматическая категория глагола, выступает как центральная относительно более общей глагольной категории - аспектуальності. Категория вида присуща украинской и другим славянским языкам. Семантической признаком категории вида является протиставленість двух форм - совершенной и недоконаної - по признаку ограниченности и неограниченности продолжения действия. Это одна из самых сложных категорий, поскольку она принадлежит сразу в двух языковых уровней - словообразования и грамматики. Поэтому ее не сразу заметили ученые. Но когда уже обнаружили, то вокруг нее разгорелись научные споры, которые не утихают до сих пор.

Термин «вид» впервые ввел Г. Смотрицкий в своей книге «Грамматики Словенския правилное Синтагма», но с несколько другим значением. Он выделял два вида: «первообразный», или «совершенный», и «производный» с двумя подвидами - «начинательным» и «учащательным». Все глаголы, которые приводил Г. Смотрицкий как примеры «совершенного» (чту, стою), «начинательного» (каменєю, трезвєю) и «учащательного» (читаю, ставаю), на самом деле является недоконаними и могли бы быть названы соответственно «непохідними», «производными» и «повторяющегося действия».

М. Ломоносов в «российской Грамматике» не выделял вид в отдельную грамматическую категорию, но практически считал его морфологическим явлением, отмечая неразрывную связь видовых значений с категорией времени глагола. В первой половине XIX в. такие исследователи славянских минздрава, как В. Копитар, А. Таппе, О. Болдырев, М. Греч, О. Востоков, Я. Головацкий и др., рассматривали вид глагола как его отдельную грамматическую категорию. Большинство из них относила вид к словотвірних категорий, но отдельные граматисти, как, например, В. Востоков, отстаивали морфологический характер вида. XX в. принесло понимание вида как глагольной пары, компоненты которой идентичные или очень близкие семантически (В. Виноградов, А. Мазон, А. Белич, Е. Кошмідер, О. Бондарко и др.). Однако до сих пор понятие семантической идентичности компонентов видовой пары нередко трактуется широко и произвольно.

В видовой паре переплелась взаимозависимость словообразования и морфологии, что говорит о незавершенности процесса граматикалізації вида. Формирование всех морфологических моделей обязательно проходит стадию словообразования, а окончательное их становление закрепляется в синтаксисе. Категория вида уже показала конечный результат этого процесса, поскольку члены видовой пары имеют аналогичные синтаксические свойства - управляют существительными в одинаковых падежных формах с одинаковыми предлогами или без них: читать про что - то прочитать про что; переписывать что, чем во что - переписать что, чем, во что; не долетать до чего - не долететь к чему. Напр.: « - Эх, гладуха,- трясет салом, разносит молва!» - проводила она ковалиху неприязною мнением» (Г. Коцюбинский) - «Другая женщина, что было, что не было, перемовчала бы, а ты сама разнесешь, чтобы все село знало?» (С. Васильченко); «Аленка натопила печь так, что аж камни распадается» (укр. сказка) - «Вещи свой цвет тратят ранее, чем распадутся на первобытные тельца» (Г. Зеров); «Вошел в свою хату - она божьей к наряду, в лучше переодевается» (Марко Вовчок) - «Домой приходит раз в неделю. Искупается, переоденется и опять на завод» (В. Кучер); «Поскручувалося листочки в трубку, пожелтели, к земле клонится, приходится» (Г. Волошин) - «До твоего ясного беспокойства, до твоих утомленных ладоней припаду Днепровской сагой» (Б. Олейник) и т.п. Как видно, при семантической тождественности форм совершенного и несовершенного вида они имеют разную временную признак: первые относят действие к будущему, вторые передают неограниченное во времени признак, что может соотноситься с моментом речи, то есть настоящее время.

Такое временное соотношение между формами совершенного и несовершенного вида проявляется только в паре будущий - настоящее время. В прошедшем времени оно нейтрализуется, хоть и не исчезает совсем, о чем речь пойдет далее. Временная протиставленість характерна также для дієприслівникових форм: деепричастия несовершенного вида имеют форму настоящего времени, соотносится со всеми временными формами индикатива (слушая, он внимательно смотрит; слушая, он внимательно смотрел; слушая, он внимательно будет смотреть; слушая, он внимательно посмотрит), и реже - форму прошедшего времени, соотносится только с личными формами прошедшего времени несовершенного вида (слухавши, он внимательно смотрел); деепричастия совершенного вида имеют форму прошедшего времени, соотносится со всеми временными формами индикатива (выслушав, он внимательно смотрит; выслушав, он внимательно смотрел; выслушав, он внимательно посмотрел; выслушав, он внимательно будет смотреть; выслушав, он внимательно посмотрит). Итак, в дієприслівниках временная признак выражается только формально, семантически же она нейтрализуется. Что же касается видового признака, то ее назначение в дієприслівниках - передавать временную соотносимость действий: деепричастия несовершенного вида указывают на действия, происходящие одновременно с действиями, которые выражены индикативными формами; деепричастия совершенного вида указывают на действия, происходящие ранее за действия, выраженные индикативными формами. Напр.: «И тоска, что пела в снах, что зрела и росла годами, Что промінилася в глазах, Уже доходя до исступления, Вдруг взорвалась, как гром» (Ю. Клен); «Настя, намовчавшись всласть с Амалией, чуть не зевнула и встала» (И. Нечуй-Левицкий) .

В тех глагольных формах, которые не имеют временных значений, противопоставление по видовому признаку указывает только на ограниченность/неограниченность действия. Это инфинитив (покупать - купить, писать - написать), повелительное наклонение (исполни - выполняй, пиши - напиши), сослагательное наклонение (выполнил бы - выполнял бы, писал бы - написал бы), пассивный причастие (выполнен - исполняемый файл, написанный - написан). Напр.: «Прадед Даниил рассказывал рыбакам разную быль» (Ю. Яновский) - «Земфір рассказал женщине о вечерние приключения» (М. Коцюбинский); «Мать не стала розраювати Олю» (Л. Юхвід) - «Вот еще будете по ним плакать!- попыталась розраяти мать Аленка» (П. Козланюк); « - То слишком узок на меня, немного распустите, ибо душит» (И. Маковей) - «Танцуй, танцуй, мой конь седой, весь в пене гриву распускай» (О. Олесь).

Взаимосвязь видового значения инфинитива с категорией времени все же прослеживается, ведь в образовании аналитической и синтетической форм будущего времени участвуют только формы несовершенного вида (буду писать, буду писать).

Противопоставление форм совершенного и несовершенного вида обнаруживает себя в словотворі причастий. Активные причастия настоящего времени образуются только от основ настоящего времени (3-я лицо множественного числа), могут быть только несовершенного вида: работаю-работаю-ч-ой, пишу-пишу-ч-ый, стоя-стоя-ч-ый, любля-ть - любящего-ч-ый. Активные причастия прошедшего времени образуются от основ инфинитива как совершенного, так и несовершенного вида непереходных глаголов: зжовк-ну-ты - зжовк - л-ый, потерп-и-ты - потерп-и-л-ый, боль-ну-ты боль - л-ый. Деепричастия, образованные от глаголов несовершенного вида, теряют признак дієслівності. Если они ее и хранят, то только в соотношении с глаголами совершенного вида, ср.: увядшая трава - трава завяла; вялая трава - трава увяла.

То же касается и пассивных причастий: если они образованы от глаголов несовершенного вида, признак дієслівності в них выражена слабо, что способствует их полной ад'єктивації.

Формальное выражение вида может быть морфологическим и контекстуальным. К морфологическим средствам выражения вида принадлежит соотносимость основ в пределах семантической единства, которая имеет разный морфемний состав, то есть фактически происходит чередование суффиксов основ в однокоренных глаголах (сюда формально относятся и случаи различения видовых форм с помощью ударения, сопровождаемое обычно изменением суффиксов основ), соотношение безпрефиксным и приставочных глаголов, соотношение глаголов с разными корневыми морфемами. Напр.: чередование суффиксов основ: куп-ува-ти - куп-и-ты, плю-ва-ть - плю-ну-ты, пор(н)-а-ты - пор-ну-ты, изол'-овува-ты - изол ува-ты, соз-а-ти (соз-аю) - склйк-а-ти (склйч -), роз-кид-а-ти (разброс-аю) - розкйд-а-ти (розкйд-аю); соотношение безпрефиксным и приставочных глаголов: увядать - со-увядать, пользоваться (пользоваться) - с-пользоваться (с-пользоваться), информировать - по-информировать, в'язнути - по-в'язнути, программировать - программировать, писать - писать, ревновать - ревновать и др.; соотношение глаголов с разными корневыми морфемами: брать - взять, ловить - поймать, говорить (говорить) - сказать.

Как видно, ни в одном из перечисленных способов не говорится о специальные видовые показатели. В первых двух мы имеем дело с использованием словообразовательных средств, что же касается третьего, то он чисто лексический, причем количество суплетивних видовых пар очень незначительная. Следовательно, морфологическая категория вида произрастает на словотвірному уровне.

Взаимозависимость словотвірних и морфологических особенностей категории вида особенно заметна, если рассматривать роль приставок в образовании глаголов совершенного вида. В системе глагольного словообразования префикс является одновременно и словообразовательному, и грамматическим показателем. Соотношение между этими функциями колеблется в достаточно широком диапазоне: от семантической многозначности к нейтрализации префикса как словотворчої морфемы, превращение его только на показатель совершенного вида. Сравн.: бежать - добежать (пространственная и видовая признаки) и писать - написать (только видовой признак).

Значение префикса обусловливает появление или глагольных семантических пар (мотивирующее глагол недок. вида мотивированное глагол док. вида: бить - побить) или семантических цепочек, состоящих из трех единиц (мотивирующее глагол недок. вида - мотивированное глагол док. вида - мотивированное глагол недок. вида: бить - разбить разбивать). Связь между компонентами пары и между первыми двумя компонентами цепочки словообразовательный (бить - бить, бить - разбить), а между вторым и третьим компонентами - грамматический, видовой (разбить - разбивать).

Развитие словообразовательной системы славянских языков влечет расписание классических трехкомпонентных цепочек, вследствие чего возникают две дополнительные разновидности видовой зависимости между мотивирующим и мотивированным словами: 1) между первым и вторым компонентами разрывается семантическая связь (быть - забыть - забывать), а следовательно, разрушается и словообразовательный; 2) между первым и вторым компонентами устанавливается семантическая тождественность (делать - сделать), в связи с чем потребность в третьем компоненту отпадает.

Потребность в появлении третьего компонента - в образовании лантюжка - отпадает также в тех случаях, когда префикс имеет выразительное дополнительное семантическое значение, например, розподільності (дистрибутивности) действия (бросать - бросить все), достаточности интенсивно выполняемого действия (любоваться - не налюбоваться), единственности проявления действия (ездить - съездить) и т.п. Все перечисленные глагольные пары, будучи аспектуальними, не являются семантически идентичными и должны рассматриваться в рамках другой глагольной категории - родов действия.

Видовое значение специфически проявляется в семантических группах глаголов, передающих признаки нарастания (белеть, червонішати), звуковые процессы (кричать, шуметь), процессы труда (работать, трудиться), нецілеспрямоване передвижения (ходить, бегать). От этих глаголов образуются производные совершенного вида с помощью приставок за-, от-, пере-, по-, о-, которые указывают на начало, конец и определенную продолжительность действия: забіліти, відбіліти, перебіліти, побелеть, пробіліти. От одного из таких производных aspected префіксальний значение несовершенного вида не образуется.

История славянских, в частности украинских глагольных префиксов,- это постоянный разносторонне направленное движение, в центре которого находится словообразования как модификация значения корневой морфемы. В связи с этим видовые пары могут быть полными (такими, которые совпадают во всех значениях), и неполными (совпадают лишь в некоторых значениях глагола). Первые, как правило, образуются благодаря чередованию суффиксов основ, вторые являются результатом префіксації. Следовательно, видовые пары, в которых только глагол совершенного вида является приставочным, не всегда полностью граматикалізовані. Они стоят на грани между морфологическим и контекстуальным способами выражения видового значения. Если идентичные по способу образования с другими видовыми парами глаголы совершенного и несовершенного вида частично не совпадают в лексическом значении, их надо рассматривать как разные лексемы. Так, глагол розпатякати означает «выдать какую-то тайну», а глагол розпатякувати «вести бессодержательные многословные разговоры». Итак, розпатякати и розпатякувати не являются формами единой лексемы, а это означает, что они не могут уживаться как настоящее и будущее время глагола.

Контекстуальное видовое соотношение как раз и находится на грани между формо - и словотворенням. Оно проявляется в том, что вместо приставочной формы несовершенного вида в контексте может быть употреблена безпрефіксна форма несовершенного вида, причем обе формы соотносятся как дублеты с префіксальною форме совершенного вида. То есть с каждым безпрефіксним глаголом несовершенного вида семантически соотносится несколько приставочных синонимов совершенного вида, поскольку крайние компоненты цепочки всегда находятся между собой в синонимических отношениях, напр.: лить - лить, лить - сливать, лить - наливать, лить - заливать, лить - поливать и т. д. Сравн.: «Дама в кресле. Возле нее - испуганные, заспанные горничной, дают нюхать, льют капли в стакан» (С. Васильченко) - «У голубой гроты море здималось и раз вливало в нее серебро своих волн» (М. Коцюбинский); «Горячую медь лили за шкуру» (И. Котляревский) - «Хоть ты не заливай за шкуру сала: и без того его уже залили мне» (Панас Мирный) .

Часть глаголов принадлежит к двовидових: одной и той же форме выражается значение недоконаності и доконаності. Это преимущественно заимствованные глаголы (абсорбировать, абстрагировать, авансировать, автоматизировать, авторизовать, адвербіалізувати, адресовать, аккредитовать, амортизировать, аннексировать, аннотировать, аккумулировать, апробировать и т.п.). Исключением являются глаголы, от которых может быть образована форма несовершенного вида с помощью суффикса-овува- (мобилизовывать, организовывать и т.п.), глаголы типа администрировать, дирижировать, шефствовать, вибрировать, прогрессировать и некоторые другие, применяемые только в значении несовершенного вида, а также заимствованные глаголы, способные образовывать форму совершенного вида с помощью префикса (редактировать - отредактировать, интриговать - заинтриговать). Возможны и такие случаи, когда глагол способен выражать одной формой оба видовые значения, также присоединяет префикс, чтобы значение доконаності проявляло себя отчетливее, сравн.: «- Если бы что изменилось - напишу или телеграфую» (Г. Коцюбинский - «Агент зателеграфував Герману, как стоит дело» (И. Франко).

До глаголов, выражающих оба видовые значения одной форме, относятся и отдельные незаимствованных. Это расследовать, сказать, повелевать и женить. Два последние, правда, могут образовывать формы совершенного вида и с помощью префиксов: повелевать, женить. Напр.: «Вели сестре моей Фамарі, Чтобы лепешки мне испекла» (Т. Шевченко) - «Суд повелел, что сейчас примут наказание осужденные Нартал и Парвус» (Леся Украинка); «Вдова осталась не сама, А с сыном парнем; женить его собиралась осенью» (Т. Шевченко) - «Осенью отец женил парня на пегой девке, которая не красоту принесла, а пригнала волы во двор Евдокима» (Г. Стельмах) .

Довольно значительная часть глаголов выступает или в форме только свершившемуся, или только несовершенного вида. Это связано со спецификой их лексической семантики.

Законченный вид, как об этом уже говорилось, передает значение внутренне ограниченного действия. Эта внутренняя ограниченность может семантически проявляться как начало действия (заходить, забегать, заговорить, взлететь), как ее конец (прибежать, прийти, откусить, проглотить), как единичный, часто внезапное или неожиданное проявление (стукнуть, щелкнуть, реготнути), как результат непродолжительной (вспыхнуть) или длительной (походить, попоробити) действия, как завершен проявление действия, осуществляемой несколькими исполнителями (повыходить, под - стрибувати) или распределенной между несколькими объектами (позаписувати, повыдергивать) и др. Глаголы совершенного вида в основном префіксальні. Безпрефиксные глаголы совершенного вида немногочисленны. Сюда относятся преимущественно те, которые имеют суффикс-ну - и выражают внезапную единовременное действие (прыгнуть, выпить), а также одиночные глаголы с суффиксом основы-ы- (вскочить, купить, пустйти, кончить). Некоторые из приставочных глаголов (особенно с префиксами по-/пи-, за-, на-, в-/в-) находятся в грамматическом (видовом) связи с безпрефіксними глаголами: увядать - увянуть, информировать - проинформировать, звать - позвать, молить - вмолити и под. От таких приставочных глаголов совершенного вида глаголы несовершенного вида суфіксальним способом не образуются. Не имеют соответствий несовершенного вида и совершенные глаголы, принадлежащие к родам действия.

В отдельных случаях глаголы с суффиксом-ну - приобретают также префиксов, чем как бы подчеркивается значение совершенного вида, напр.: «Крикнул парень паромщика, и так крикнул, что тот задрожал от криков и паром его погойднувся» (укр. сказка); «Парень змахнувся и открыл глаза» (Б. Лепкий).

Префиксы, которые служат средством создания форм совершенного вида, могут взаимно перекрывать друг друга, естественно, без изменения семантики. Так, вместо префикса за - могут уживаться Префиксы о - и с-(со-) (очаровать, очарувати, вчарувати), вместо префикса префикс по - и наоборот (почернеть - зчорніти, истощиться - помарніти), вместо префикса со префикс по- (увянуть - завянуть) и т.п. Напр.: «- Слушай, дорогой чарівниченьку, научи же меня очаровывать, тогда я тебя так заколдую, что никогда не покинешь меня» (С. Васильченко); «Он сам не помнит, когда и как и прелестная красота очарувала его» (Панас Мирный); «Толпа зчарований слушает» (Ю. Клен); «Редко-редко заблудится сюда и лохматый дядя - медведь покачаться в теплой траве» (П. Козланюк); «Я в дебри шел, а вокруг чернел тот бор, в котором на полпути Данте зблукав и спасался от зверей» (Ю. Клен); «Завяла уже и цветок душистый» (Б. Гринченко); «Завяли цветы всех земных надежд» (Ю. Клен); «Цветы в косах еще не зов'яли» (Леся Украинка); «Она [Олеся] похудела, побледнела, зчорніла и помарнила» (И. Нечуй-Левицкий); «Зчорнів я, я осунулся, под рощей ходя» (Анна Барвинок); «В белое личико, как же быстро ты В дороге сей от жары почорнієш» (И. Франко); «Вскоре загорелись дрова, и в окне напротив печи покраснел подвижный рой снежинок» (Г. Стельмах); «Засмотрелась облачко на солнце и вся зчервоніла» (Г. Вороной).

Несовершенное вид передает значение внутренне неограниченной действия. Эта внутренняя неограниченность может семантически проявляться как действие, не успела еще реализоваться (зажигать), как действие, что реализуется без всяких ограничений (писать, кушать, расти), действие, которое регулярно (постукивать, посверкивать) или нерегулярно (ходить, бегать) повторяется и под. Глаголы несовершенного вида в основном находятся в грамматически-семантическом связи с глаголами совершенного вида, напр.: « - Я навіщатиму вас, когда будет возможность» (А. Шиян) - «Был хороший осенний день, когда Гава снова посетил дом Старогородского» (И. Франко); «Людей было уже немало, и еще поступали» (А. Головко) - «Мне надо к Олесе забежать. А вы себе идите. Я, возможно, приду позже» (Г. Руденко); « .... Пара из реки валит через мост, дымом окутывает Гаврилову скулену фигура» (Г. Тютюнник) -«Вон облако сгущается черная, Край неба все скоро обернет» (И. Франко).

С переваленою большинством глаголов совершенного вида безпрефиксные глаголы несовершенного вида находятся в словотвірному связи. При этом они могут сохранять с ними семантическую близость (писать - написать, читать - прочитать), но могут ее и фактически терять (дать - продать, быть - забыть). В обоих случаях от приставочных глаголов совершенного вида образуются суфіксальним способом их грамматические пары несовершенного вида: записать - записывать, перечитать - перечитывать, сомкнуть - держать; продать - продавать, забыть - забывать. Выступая только в одном видовом значении, глаголы несовершенного вида преимущественно наделены дополнительной семантикой, а следовательно, принадлежат к родам действия.