Немецкий язык
Все предметы
ВНО 2016
Конспекты уроков
Опорные конспекты
Учебники PDF
Учебники онлайн
Библиотека PDF
Словари
Справочник школьника
Мастер-класс для школьника

Deutsch die besten themen - лучшие устные темы по немецкому языку

XI. DIE FREIZEIT

(СВОБОДНОЕ ВРЕМЯ)

 

Erholung im Freien

 

Nach einer Woche anstrengender Arbeit braucht man gute Erholung.

После недели напряженной работы необходим хороший отдых.

 

Am besten können wir uns erholen und unsere Kräfte im Freien stählen.

Лучше мы можем отдохнуть и восстановить силы на природе.

 

S frische Luft macht uns gesund und munter.

Свежее воздух делает нас здоровыми и бодрыми.

 

Darum bevorzugen wir die Erholung in der Natur, ganz gleich, ob es Sommer Winter ist oder.

Поэтому мы отдаем предпочтение отдыху на природе независимо от того, летом это или зимой.

 

Im Sommer unternehmen viele Menschen im Wanderungen Wald oder angeln am Flussufer oder am See.

Летом много людей совершают путешествия в лес или ловят рыбу на берегу реки или озера.

 

Sie schlagen Zelte auf und übernachten dort.

Они расставляют палатки и ночуют там.

 

Am Tage pflückt man im Wald Pilze oder sammelt verschiedene Pflanzenarten.

Днем собирают в лесу грибы или разные виды растений.

 

Man genießt auch die Schönheit der Natur und den Gesang der Waldvögel.

Наслаждаются также красотой природы и пением лесных птиц.

 

Bis spät in der Nacht man sitzt am Lagerfeuer und erzählt einander interessante Geschichten.

К поздней ночи сидят у костра и рассказывают друг другу интересные истории.

 

Die Angler stehen lange vor dem Sonnenaufgang auf, sitzen stundenlang am Ufer und warten auf einen reichen Fischfang.

Рыбаки встают задолго до восхода солнца и часами сидят с удочкой на берегу, ожидая на богатый улов.

 

Am Tage kochen sie dann Fischsuppe und sich sonnen.

Днем они потом варят уху и загорают.

 

Wenn man nach der Waldwanderung oder nach dem Fischfang heimkommt, fühlt man sich müde, aber und munter wieder arbeitsfähig.

Когда после лесного похода или ловли рыбы они возвращаются домой, то чувствуют себя уставшими, но бодрыми и работоспособными.

 

Im Winter ist die Erholung im Freien nicht weniger schön.

Зимой отдых на природе не менее замечательный.

 

Der Winterwald ist wunderschön in seiner Wintertracht.

Зимний лес великолепный в своем наряде.

 

Die Luft ist frostig, aber rein und frisch.

Воздух морозное, но чистый и свежий.

 

Man nimmt Ski und läuft durch den Wald.

Берут лыжи и идут лесом.

 

Überall sieht man Tierspuren, weil auch im Winter hier reges Leben herrscht.

Всюду видны следы зверей, так и зимой здесь царит оживленная жизнь.

 

Auf некоторые Tannenzweigen kann man ein Eichhörnchen sehen.

На некоторых ветках елей можно увидеть белочку.

 

Der Schnee glitzert wie Tausend Diamanten, der Himmel ist blau und wolkenfrei.

Снег блестит, как тысячи бриллиантов, небо голубое и безоблачное.

 

Wenn man dann wieder zu Hause ist, hat man Bärenhunger, aber man ist stark und lebenslustig.

И когда мы снова дома, то чувствуем себя голодными, но сильными и жизнерадостными.

 

Wörter und Wendungen

 

die Kräfte stählen (te, t) - восстанавливать силы

bevorzugen (te, t) - отдавать предпочтение

Zelte aufschlagen (u, а) - ставить палатки

übernachten (te, t) - ночевать

der Sonnenaufgang - восход солнца

heimkommen (а, о) - возвращаться домой

glitzern (te, t) - сверкать

lebenslustig - жизнерадостный

 

Fragen zum Text

 

1. Was braucht man nach einer Woche anstrengender Arbeit?

2. Warum bevorzugen wir Erholung in der Natur?

3. Wie erholen sich viele Menschen im Sommer?

4. Worauf achtet man während der Wanderung?

5. Welche Rolle spielt in unserem Leben die Erholung im Freien?