Украинский язык
Учебники украинского языка
Уроки украинского языка
Все предметы
ВНО 2016
Конспекты уроков
Опорные конспекты
Учебники PDF
Учебники онлайн
Библиотека PDF
Словари
Справочник школьника
Мастер-класс для школьника

Грамматика украинского языка

НАРЕЧИЕ

5. СЕМАНТИКО-СИКТАКСИЧНІ ГРУППЫ НАРЕЧИЙ

 

Как выразители семантики синтаксических отношений наречия неоднородны и делятся на обставинно-атрибутивные и собственно - обстоятельственные. Обставинно-атрибутивные наречия выражают те отношения, которые устанавливаются в результате попадания лексических значений прилагательных в придієслівну позицию. Функционирования придієслівного означающего наречия происходит по аналогии с присубстантивного прилагательного. Так, например, обставинно-атрибутивный наречие определенно в предложении Актер выразительно декламирует выводится от собственно - атрибутивного употребления (ср. У актера выразительное декламирование) или слияния двух исходных предложений в одно затруднено (сравн.: Актер декламирует + Его выразительное декламирование - Актер выразительно декламирует).

Подлежат адвербіалізації только значения качественных прилагательных. Они меняют свою присубстантивну формально-синтаксическую позицию на придієслівну. Далее изменяются формальные морфологические признаки качественных прилагательных: прикметникові флексии, указывающие на несамостоятельный характер грамматических категорий рода, числа и падежа, заменяются специфическим дериваційним суффиксом-о, -е, который является абсолютным концом неизменного слова. Итак, відприкметникові обставинно-атрибутивные наречия составляют морфологізований тип наречий, потому что в них полностью нейтрализованы морфологические категории исходных для них прилагательных.

Обставинно-атрибутивные наречия выражают значение качественной характеристики действия и выступают преимущественно в переддієслівній позиции, как и прилагательные относительно опорного существительного, ср.: Дети бодро разговаривали и Бодрая разговор детей привлекла внимание взрослых. Эта группа наречий лексически очень большая, потому что она активно пополняется новыми образованиями. К ней относятся наречия весело, смело, нежно, ласково, громко, тихо, густо, редко, высоко, низко, грустно, радостно, лениво, хорошо, решительно, хорошее и т.п.

Відприкметникові обставинно-атрибутивные наречия для обозначения качественного состояния динамической признаки имеют степени сравнения, которые могут передаваться синтетически (сравн.: весело - веселее, веселее; нежно - нежнее, нежное; плохо - хуже, хуже) и аналитически (сравн.: удачно - более удачно, наиболее удачно; метко - более метко, наиболее метко).

К обставинно-атрибутивных в широком смысле примыкают наречия с семантикой меры и степени, ведь они, попадая в зависимость от другого предикативного слова, выражающие семантику синтаксических отношений. Отличает их от собственно - атрибутивных наречий том, что они ставятся в зависимость не только от динамического, но и статического признака, выраженного прилагательным и наречием, и указывают на степень проявления признака, а не на качественную характеристику динамической признаки, ср.: очень спешить, немного подкрасить, слишком короткий, слишком добрый, очень высокий, еле слышно. Функционирование наречий с семантикой меры и степени свидетельствует о развитии аналітизму в грамматической структуре украинского языка, поскольку значения избыточного и неполной степени проявления признака передают синтетические деривационные форманты - префиксы и суффиксы; ср.: слишком короткий - коротковат; немного короткий - коротковат; очень высокий - высокий, огромный, высоченный; немного высокий - високуватий; слишком добрый - предобрий; немного, недолго жить (где-нибудь) - пожить.

Собственно обстоятельственные наречия передают те семантико-синтаксические отношения, которыми связываются подрядные детерминантные части с главной в складнопідрядному предложении, ср.: Школьники идут на прогулку, когда пообедают и Школьники идут на прогулку после обеда; Пообедав, школьники идут на прогулку. Детей отправили к морю, чтобы оздоровить Детей отправили к морю для (на) оздоровления; Девочка не посещала школу, потому что болела - Девочка не посещала школу из-за болезни. Среди них выделяются морфологізовані и не морфологізовані типы. Дериваційним потенциалом для них служат предложно-падежные и безприйменникові формы существительных, а также глагольные лексемы. Морфологізований тип собственно - обстоятельственных наречий представляют прежде всего именные (предложно-падежные и безприйменникові формы), а также глагольные лексемы,. которые, попав в синтаксическую прислівникову позицию, закостенели и оторвались от своей парадигмы склонения или дієвідмінювання. Бывшие падежные окончания существительных трансформировались в наречные суффиксы: днем, ночью, вечером, вволю, зозла, весной, летом, утром, утром, весной, зимой, летом, мигом, следом. В процессе адвербіалізації глаголы теряют свои определяющие грамматические категории, а некоторые из них испытывают полного семантико-синтаксической изолированности. В зависимости от этого отглагольные наречия бывают двух степеней адвербіалізації: морфологического, что является промежуточным этапом между синтаксическим и семантическим степенями адвербіалізації (сравн.: Муж читает, когда стоит в очереди Человек читает, стоя в очереди - Человек читает стоя) и семантического (Подросток нехотя (нехотя) работает).

Неморфологізований тип собственно - обстоятельственных наречий формируется с адвербіалізованих предложно-падежных форы (аналитических синтаксических наречий). Условием осуществления відіменникової синтаксической адвербіалізації е использование предлогов - транспозиційних аналитических синтаксических морфем, которые функционально нейтрализуют определяющую для существительного категорию падежа и переводят существительное в периферийную прислівникову позицию, оформляя адвербіальні семантико - синтаксические отношения. Синтаксический степень адвербіалізації предложно-падежных форм в свою очередь расчленяется на предложно-відмінковий и предложный степени. Предложно-відмінковий степень адвербіалізації предложно-падежных форм является самым слабым ее проявлением, ибо они меняют лишь свою синтаксическую позицию, но при этом семантическое нагрузки предлога и падежа не теряется. С помощью предлога семантически модифицируется только відмінкова форма, морфемы для обозначения рода и числа остаются без изменений. Этот степень адвербіалізації представляют чаще всего предложный винительный и родительный, реже - предложный дательный и творительный падежи, которые зависят от опорных глаголов движения и определяют направления действия на определенный предмет. Винительный падеж существительных употребляется с предлогами в, на, за, вне, над, под, свыше, над, по, через, сквозь, перед, мимо, несмотря, родовой - с предлогами от, из, к, за, из, из, из-за, из-под, дательный - с предлогами навстречу, вслед, наперерез, творительный - с предлогами за, вслед за, следом за, выражая разнообразные пространственные динамические значения, в частности значения исходного и конечного пункта, пути движения, напр.: зайти в помещение, приехать на ярмарку, ходить за кулисами, лететь над морем, плавать под мостом, сновать вдоль берега, летать под потолком, идти по полю, бежать через рощу, пролезть сквозь щель, остановиться перед воротами, промчаться мимо, ехать несмотря село, отплыть от берега, выбежать из дома, доехать до города, выйти из-за угла, выбраться из трущоб, течь из-под горы, выбежать навстречу гостям, направиться вслед визитерам, броситься наперерез лошадям, бежать вслед за телегой, побежать вслед за разбойниками и т. д.

Предложный степень адвербіалізації предложно-падежных форм характеризуется полной нейтрализацией значение відмінкової формы, тогда как в семантической структуре флексии остаются выраженными значение рода и числа. Для таких форм свойственна детерминантный позиция, вживаясь в которой они выражают пространственные, временные, причинові, целевые, допустові и другие значения. В связи с этим собственно обстоятельственные наречия делятся на наречия места, времени, причины, цели, допустовості.

Наречия места неоднородны. Одни из них могут выступать в детермінантній позиции предложения, представляя свернутое элементарное предложение семантически сложной конструкции, пор. Вокруг цвели сады; Внизу бегали люди; Вокруг веселилась молодежь; Повсюду развевались флаги. Другие обусловлены валентностью глагольного предиката типа быть, пребывать, находиться, сидеть, стоять, а также валентностью глаголов однонаправленного движения (пойти, побежать, помчатися, поехать, поплыть и т. д.), напр.: Сын находился в пансионате; Пуля была вверху; Школа находится напротив; Рабочие сидели внизу; Дети стояли спереди; Мать ушла домой; Вода побежала вниз.

Наречия места делятся на две подгруппы. Наречия первой подгруппы указывают на место, где происходит действие или процесс, и отвечают на вопрос где? Среди них есть відіменникові (вверху, внизу, доли, дома, вокруг, кругом, кругом, спереди), відприкметникові (далеко, близко, недалеко) и от местоименные дериваты (там, здесь, повсюду, повсюду, где, напр.: летать вверху; сидеть судьбы; кругом посадить; стоять спереди; жить неподалеку; находиться около; встретиться там; повсюду работают; повсюду одобряют.

Наречия второй подгруппы определяют направление движения или действия и отвечают на вопрос куда? откуда? в каком направлении? Они также являются дериватами от существительных (домой, вниз, вверх, вверх, вниз), прилагательных (влево, вправо, издалека, вблизи) и местоимений (отовсюду, отовсюду, туда, сюда), напр.: приехать домой; сползти вниз; подниматься вверх; спуститься вниз; свернуть влево; прибыть издалека; бегут отовсюду; зайти туда.

Обстоятельственные наречия времени передают темпоральные семантико - синтаксические отношения, которыми связывается подрядная темпоральная часть с главной в складнопідрядному предложении, ср.: Птицы прилетают весной Птицы прилетают, когда наступает весна; Родители вернулись ночью - Родители вернулись, когда наступила ночь. Наречия времени делятся на три подгруппы: 1) наречия, которые указывают, когда происходит действие (днем, вечером, утром, утром, зимой, зимой, весной, весной); 2) наречия, которые определяют исходную границу времени (утром, вечером, отродясь, издавна, сначала, смолоду); 3) наречия, которые определяют конечную границу времени (до скончания века, до сих пор, допоздна), напр.: работать днем; завтракать утром; прибыть зимой; познакомиться смолоду; любить вовек; бродить допоздна.

Обстоятельственные наречия причины базируются на причинових семантико - синтаксических отношениях складнопідрядного предложения, ср.: Парень зозла стукнул дверью Парень стукнул дверью, потому что разозлился. К ним относятся наречия сгоряча, зозла, в сердцах, которые определяют причину действия, напр.: сказать сгоряча, выкрикнуть зозла, ударить в сердцах.

Обстоятельственные наречия цели передают целевые семантико-синтаксические отношения складнопідрядного предложения, ср.: Старшеклассники так и на зло учителю - Старшеклассники так сделали, чтобы разозлить вчителя. их сравнительно немного. Это - наречия на зло, специально, намеренно.

Допустові наречия выражают допустові семантико-синтаксические отношения складнопідрядного предложения, ср.: Сын женился, хотя родители запрещали жениться - Сын женился наперекор.

В украинском языке морфологізованих допустових наречий лишь два - наперекор, вопреки, напр.: делать наперекор, действовать вопреки.

Отдельную подгруппу собственно - обстоятельственных наречий составляют наречия с сравнительно-уподібнювальною функцией, которую в основном причисляют к атрибутивных наречий образа действия. Сложность в определении их места обусловлена тем, что, подобно обстоятельственных, они передают семантико - синтаксические сравнительные отношения складнопідрядного предложения, но выступают в позиции не детерминантного, а прислівного второстепенного члена и сочетаются соответствии прислівним подрядным связью, сравн.: Девочка крутится так, как крутится волчок - Девочка крутится как волчок - Девочка крутится волчком; Он говорил так, как говорят украинцы - Он говорил по-украински; Товарищи поступили так, как поступили мы - Товарищи поступили по-нашему.

Подгруппу обстоятельственных наречий с сравнительно-уподібнювальною функцией представляют наречия синтаксического степени адвербіалізації, связанные с безприйменниковим орудним падеже существительных (ср. стрелой, вихрем, жаворонком, соколом, волчком, чайкой, волком и т. д.), а также с местным падеже прилагательных и местоимений, употребленных с предлогом по (сравн.: по-отечески, по-дружески, по-моему, по-вашему), напр.: Поезд мчится стрелой; Он взлетел в высь жаворонком; Приятели заботятся о нем по-отечески.

Своеобразную группу составляют модальные наречия. Подобно собственно - обстоятельственных наречий употребляются в функции детерминантного второстепенного члена, который зависит от підметово-присудкової основы предложения в целом. Однако, выполняя общую формально-синтаксическую функцию наречия этих двух групп отличаются условиями формирования и своими синтаксически обусловленными лексическими значениями. Собственно обстоятельственные наречия является в основном результатом свертывания подрядных детерминантных частей сложноподчиненных предложений, значения которых представляют відпредикатні (отглагольные или відприкметникові) существительные, которые образуются из предикатов згорнених подрядных частей, и сочетаются с предлогами, которые, заменив союзы, стали выразителями тех семантико - синтаксических отношений, которыми связывались подрядные части с предикативною основой главной части. Другими словами, собственно обстоятельственные наречия - это адвербіалізовані предложно-именные компоненты, соотносимые с детермінантними подрядными частиками сложноподчиненных предложений, ср.: Весной туристы отправились в горы - Когда наступила весна, туристы отправились в горы; Отец приехал в воинской части на свидание с сыном - Отец приехал к воинской части, чтобы увидеться с сыном; Ребенок затекла с перепугу - Ребенок онемела, потому что испугалась.

Модальные наречия - это лексические эквиваленты модально-ориентированных предикатов згорненої главной части складнопідрядного предложения, ср.: Безусловно (конечно, без сомнения и т. д.), студенты сдадут экзамены - Декан сказал (выразил твердую уверенность в том), что студенты сдадут экзамены; Возможно, поезд опоздает - Пассажиры предположили, что поезд опоздает. Они не проявляют корневой родства с предикатами. Основным условием формирования корреляции модальное наречие - предикат главной части есть тип модальности. На уровне гипотетической модальности (значение неуверенности, предположения, возможности и т.д.) с глагольными предикатами типа предположить, усомниться и под. коррелируют такие модальные наречия, как возможно, вероятно, наверное, вероятно, видно, очевидно, очевидно и др.: Возможно, на праздник в школу приедут, шефы - Учителя предполагали, что на праздник в школу приедут шефы; Наверное, дочь поедет в город - Мать предполагала, что дочь поедет в город.

Значение констатирующей модальности глагольных предикатов главной части, доминанту которых составляют сказать, констатировать, заверить, подтвердить, передают модальные наречия безусловно, бесспорно, без сомнения, действительно, действительно, естественно, конечно и др.: Бесспорно, операция прошла успешно - Хирург констатировал, что операция прошла успешно; Группа, действительно (действительно), работала на заводе - Староста подтвердил, что группа работала на заводе.

Опорные глагола главной части сложноподчиненных предложений, определяющих субъективную оценку говорящего или его собеседника кого -, чего-либо, заменяются модальными наречиями по-моему, как на меня, по-твоему, как на тебя, по-вашему, как на вас: По-моему (как на меня), этого делать не следует - Я считаю, что этого делать не следует; По-твоему, ребенок говорит неправду ч - Ты считаешь, что ребенок говорит неправду.

Модальность глагольных предикатов главной части сложноподчиненных предложений может касаться логического упорядочивания речи, выделение основной мысли, выводу или результату. Для выражения этих значений употребляется большая группа модальных наречий и прислівникових сообщений: кстати, вообще, и, наконец, наконец, наконец, в частности, во-первых, во-вторых, словом, конец концом: кстати, это предложение уже выдвигал директор завода - Інокенер отметил, что это предложение уже выдвигал директор завода; Рентабельность производства, в частности,- условие выхода из кризиса - Директор подчеркнул (выделил отдельно), рентабельность производства - условие выхода из кризиса.