Украинский язык
Учебники украинского языка
Уроки украинского языка
Все предметы
ВНО 2016
Конспекты уроков
Опорные конспекты
Учебники PDF
Учебники онлайн
Библиотека PDF
Словари
Справочник школьника
Мастер-класс для школьника

Стилистика украинского языка

Основные термины стилистики

 

Как и любая другая отрасль знаний, стилистика оперирует большим количеством своеобразных, только ему присущих языковедческих терминов. До основных терминов стилистики относятся: «стилистика», «стилистическая система языка», «стилистическая структура языка», «стилістема», «стиль языка».

Стилистика представляет собой лингвистическое учение о закономерно и всенародно устоявшееся функционирования языка, ее основных структурных частей (фонетического состава, лексики, фразеологии, грамматического строения), всех языковых единиц, а также учение о языковых стиле, жанры, формы речи - устную и письменную, использование языковых единиц с наибольшей коммуникативной целесообразностью, с соблюдением при этом присущих языковым явлениям устойчивых стилевых и стилистических норм, эмоционально-чувственного и экспрессивного (выразительного) окраску. Стилистикой предполагается осознанное и якнайдоцільніше использования всех языковых единиц под углом зрения свойственных им функций - умственно-логических, эмоционально нейтральных и образных. К учитываются все возможные условия общения говорящих, использование ими как типовых, так и личностных, индивидуальных языковых средств выражения мыслей и чувств. Итак, стилистика - лингвистическое учение о коммуникативной разнообразие и способность языковых единиц, поэтому ее можно назвать «душой» каждого языка.

Семантически близки термины «стилистическая система языка» и «стилистическая структура языка». Они составляют ответвления и особое проявление таких названий и обозначаемым ими реалий, как система языка и структура языка.

Термином система (греч. systema - целое, составленное из частей) языка принято акцентировать на том, что все языковые единицы (фонетические, лексические, грамматические) находятся между собой в определенной устоявшемуся взаимозависимости.

Самое элементарное и самая маленькая системная языковая единица («системка») - это слово из двух фонем. Например, слово на (предлог), но ан - только искусственное сочетание двух фонем, которое никакой коллективно усвідомлюваної функции не выполняет. Системность слова закон еще очевиднее, не допускает каких-либо изъятии или перестановке фонем в нем (иначе слово разрушится - вимовно, грамматически и значеннєво). Ш,е полнее системный характер языка проявляется в предложениях. Чем словесно розгалуженіше предложения, тем шире является системность его построения из разнотипных языковых единиц.

Система языка как всемовне явление и понятие о нем имеет разветвленный и разный по объему внутренний разделение:

- фонетико - фонологічна система языка (система гласных фонем, система согласных звуков);

- лексическая система языка;

- фразеологічна система;

- грамматическая (отдельно морфемна, словотвірна, морфологическая и синтаксическая)система;

- графическая, орфографическая и пунктуаційна системы языка;

- система частей языка (существительных, прилагательных и т.д.).

Каждая из языков одинаковой степени составляет отдельную систему, то есть некое организованное целое, образованное совокупностью однотипных и разнотипных языковых единиц как структурных элементов языка. Однако языки отличаются не этим, а своей неповторимой, индивидуальной структурой (от лат. structura - строение, размещение).

Структура языка - это своеобразно национальное сочетание всех языковых явлений, признаков, благодаря которым речь образовалась и функционирует именно как родная для определенного народа, нации; все то, чем любая речь отличается от всех других языков. Например, фонемы украинской литературной языка ни своим количеством, ни - в еще большей степени - качеством не совпадают с фонемами никакого иного языка. Это одна из индивидуально-розрізнювальних особенностей не системы украинского языка, ее структуры (фонематической, фонемної, звуковой). Термин «структура» содержит указание на то, как именно в различных языках выражается значение и та же функция. Сравн.: укр. более зеленый, зеленее, зеленіше, зеленее и более зеленый, более зеленая, более зеленый, более зеленые - обе прикметникові формы высшей степени изменяемые; рус. зеленый (для всех трех родов) и параллельно (подобно украинского языка): более зеленый (зеленая, зеленое, зеленые ). В русском языке падеж кличний существительных часто отличается своей формой от именительного падежа: Степан, Николай, сестра, весна, счастье и др., а в русском языке таких различий нет. В немецком языке всего 4 падежи существительных. В японском языке 11 падежей, в эстонской - 15, в венгерской - 21. По-украински: Он может общаться на французском языке (по-французски, по-французски), а по-русски. Он может общаться на французском языке (по-французски ).

Следовательно, языки различаются друг от друга своей структурой. В каждом языке есть много таких признаков, которых нет в других языках. В системе языка потенциально сконцентрированы стилистические возможности языка, а в структуре языка эти возможности своеобразно реализуются, воплощаются.

Сроком стилістема целесообразно называть функцию каждой отдельной языковой единицы (отдельного звука, морфемы, слова, словосочетания или предложения). Из определенного количества своеобразных стилістем формируется стиль речи - один из лексико-грамматических и стилистических способов ее проявления. Та же языковая единица (преимущественно слово) может быть полифункциональным, то есть способной выполнять несколько, даже много функций. Это прослеживается в несметном количестве многозначных слов в каждой развитой языке. Например, за глаголом резать уже усталилось 13 важнейших лексических значений, или семем, сэм (Словарь украинского языка; далее - СУММ): 1) чем-нибудь, преимущественно острым, разделять что-то на части, измельчать или отделять часть от целого: резать стекло; 2) убивать кого-либо холодным оружием, ранить часть (части) тела человека: Молча резали [убивая] панов (В. Сосюра); резать руки, лицо острой травой; 3) отделять что-либо от основы корня: резать виноград; 4) разграничивать земельный массив: А барскую землю режьте, как хотите! (М. Стельмах); 5) врезаясь, проникая во что-нибудь, оставлять на нем следы, борозды: Санки с легким хрупанням резали полосками... снег (Г. Тютюнник); 6) делать хирургическую операцию: врач режет палец; 7) вызывать резкую боль, болезненные ощущения: Нас больше солнце не палило, не резал ног сухой песок (В. Олесь); 8) вызывать у кого-либо трудности, заставлять оказаться в сложном положении, подводить: самолеты нас режут; 9) наезжая на кого-либо убивать (про трамвай, поезд): Там, говорят, тех трамваев, который каждый день людей режут (Г. Тютюнник); 10) забивать домашних животных, птиц на мясо: Начали муку сеять, птицу резать (Г. Квитка-Основьяненко); 11) для выражения категорического несогласия с чем-либо, отказ от чего-то: Я не пойду, хоть режьте меня (Панас Мирный); 12) для подчеркивание чьей упрямства или устойчивости: ...хоть бы меня резали, я бы не плакал! (Леся Украинка); 13) резать воду, резать воздух, резать правду. Эти и другие функции глагола резать сформировались на основе его семантики, это его стилістеми, то есть присущие этому слову стилистические функции. Вне семантикой повнозначного слова нет и его функции как особой стилистической реалии. Функция же служебного слова - не собственно семантический, а релятивная (относительная), ею дополняется функция полнозначных слов.

Следовательно, выявление и комментирования важнейших стилистических терминов (стилистика, стиль речи, стилістема и др.) составляют основу для понимания всей системы мовностилістичних единиц.