Украинский язык
Учебники украинского языка
Уроки украинского языка
Все предметы
ВНО 2016
Конспекты уроков
Опорные конспекты
Учебники PDF
Учебники онлайн
Библиотека PDF
Словари
Справочник школьника
Мастер-класс для школьника

ПОЛНЫЙ НОВЕЙШИЙ СПРАВОЧНИК ШКОЛЬНИКА

УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК

Орфография

Правописание слов иноязычного происхождения

 

Неподвоєні и удвоенные согласные

1. В общих названиях слов иноязычного происхождения согласные обычно не удваиваются: аккумулятор, барокко, белладонна, группа, интеллектуальный, комиссия, либретто, сумма, шасси и др.

2. При совпадении одинаковых согласных префикса и корня удвоенный согласный имеем лишь в том случае, когда в языке употребляется непрефіксальне слово: иммиграция (потому что есть миграция), инновация (потому что есть новация), ирреальный (ибо есть реальный), сюрреализм (потому что есть реализм).

3. Удвоенные согласные сохраняются в географических, личных и других собственных имен и производных от них: Марокко, марокканец, Голландия, голландский, Миссури, Ницца, Руссо, Торричелли, Миллер.

 

Написание и, ы, у в словах иноязычного происхождения

И пишется:

1. В начале слова: Испания, идеализм, инструкция, Илона.

2. После согласного перед громким, есть и гениальный, материал, клиент, аксиома, социология, радиус.

3. После согласных в конце неизменяемых слов: такси, попурри, жюри, визави.

4. После б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н перед следующим согласным: бизнес, пилот, академик, финансы, график, гимн, километр, химия, республика.

В ряде слов иноязычного происхождения, давно усвоенные на украинском языке, после этих букв пишется в соответствии с произношения ы: бурмистер (но бургомистр), вымпел, ехидна, имбирь, кипарис, лиман, миля, мирт, почка, спирт, химера и др., а также в словах, заимствованных преимущественно из тюркского языка: башкир, гиря, калмык, кинжал, киргиз, кисет, кишлак.

С ы, а не и пишутся слова церковного стиля: диакон, епископ, епитимия, епитрахилями, камилавка, митра, митрополит, христианство.

С и пишутся сложные слова типа древнеиндийский, новоірландський; слова с префиксами типа антиісторичний, доисторический, проинформировать, безыдейный, дезинтеграция, дезинфекция, дезинформация, розыгрыш.

ЗАПОМНИ

С собственными названиями пол - пишется через дефис: пол-Америки, пол-Европы, пол-Харькова.

ЗАПОМНИ

Исключение: анналы, бонна, брутто, ванна, мадонна, манная, мотто, нетто, панна, пенни, тонна, билль, булла, вилла, мулла, дурра, мирра.

 

Ы пишется:

1. В общих названиях после согласных д, т, з, с, ц, ж (дж), ч, ш, р перед следующим согласным: дизель, динамо, диплом, директор, диван, методика, институт, математика, стимул, позиция, физика, силуэт, система, цистерна, режим, джинсы, речитатив, ширма, шифр, бригада, фабрика.

2. В географических названиях с конечными-ида, -ика: Антарктида, Атлантида, Флорида, Балтика, Корсика, Мексика.

3. В географических названиях после согласных дж, ч, ш, щ, ц перед согласным: Алжир, Вашингтон, Вирджиния, Йоркшир, Лейпциг, Чикаго, Чили. Но: перед гласным и в конце слова пишется и: Виши, Шиофок.

4. В географических названиях с звукосочетанием-ри - перед согласным (кроме и): Великобритания, Крит, Мавритания, Мадрид, Париж, Рим, Рига, Цюрих. Но: Австрия, Рио-де-Жанейро.

5. В некоторых географических названиях и производных от них после д, т и в соответствии с традиционным произношением: Аддис-Абеба, Аргентина, Братислава, Бразилия, Ватикан, Эдинбург, Египет, Иерусалим, Китай, Кордильеры, Пакистан, Палестина, Сирия, Сицилия, Скандинавия, Тибет.

В пишется:

После шипящих ж, ш, после ф в словах, заимствованных из французского языка, пишется у, а не ю: брошюра, жюри, парашют, духи, парфюмерия.

 

Апостроф

Апостроф в словах иноязычного происхождения и производных от них пишется перед я, ю, є, ї:

1. После согласных б, п, в, м, ф, г, к, х, ж, ч, ш, г: компьютер, пьедестал, интервью, премьер, мышьяк, карьера, Пьемонт, Ривьера, Монтескье, Руж'є, Фурье.

2. После конечного согласного префикса: адъюнкт, адъютант, инъекция, конъюнктура.

Апостроф не пишется:

1. Перед йо: курьез, серьезный, бульон, павильон.

2. Когда я, ю обозначают смягчения предыдущего согласного перед а, в: бязь, бюджет, бюро, пюпитр, фюзеляж, кювет, рюкзак, Бар - бюс, Мюллер, Гюго, Кювье.

 

Мягкий знак

Мягкий знак пишется:

1. В словах иноязычного происхождения после согласных д, т, з, с, л, н:

а) перед я, ю, є, ї, йо: адьє, конферансье, монпансье, ателье, миллиард, бульон, каньон, медальон, Вьентьян, Кордильеры, Севилья, Готье, Мольер, Ньютон;

б) в соответствии с произношения после л перед согласным и в конце слова: альбатрос, фильм, Дельфы, Нельсон; магистраль, Базель, Булонь, Рафаэль.

Мягкий знак не пишется:

Перед я, ю, когда они обозначают сообщение смягченного согласного с а, в: мадьяр, малярия, дюна, иллюзия, нюанс, тюбик, тюль, Аляска, Дюма, Сю, Цюрих.