Теоретическая и
практическая стилистика
Каждая отрасль знаний, следовательно
и стилистика, пользуется неповторимо-индивидуальной теории и речевой
практикой. Нередко прослеживается такая немотивированная реалия: речь идет о
употребление слов - определений «теоретическая» и «практическая» к объяснительного
(означаемого) слова «стилистика».
Мотивированной выдается
вопрос о возможности или только теоретической стилистики, которая бы оперировала
только определенной лингвистической теорией и совсем не пользовалась бы при этом
конкретными фактами конкретного языка, или только практической стилистики, то есть только
совокупности разнотипных языковых единиц определенного языка (без трактовки свойственных им
функций). Нет стилистики чисто теоретической или только практической, ибо она
составляет единство определенной мовностилістичної теории и практики. Такое единство
имеющаяся во всех науках и их разделах. Она диалектическая, т.е. внутренне
неразрывна. Только со специальной, преимущественно учебной, целью можно прибегать
к терминологических номинаций типа практическая стилистика, как и практическая
фонетика, практическая морфология или теоретическая стилистика, теоретическая фонетика и
др. Любая конкретная отрасль знаний, следовательно, и стилистика, составляет
теоретически-практический достояние и такую же неповторимую, индивидуальную важность.
Вместо термина
«стилистика» точнее было бы употреблять термин «лингвистическая стилистика», чтобы отграничить
собственно лингвистический аспект стилистики от литературоведческого аспекта, ибо
литературоведческая стилистика обычно ограничивается только художественно-литературной
сферой, не охватывая специфики вещания в рамках других стилей. Кроме того, она
имеет другие задачи, в ней используются другие исследовательские приемы. Основное
задача литературоведческой стилистики заключается в том, чтобы дополнить своеобразно
анализ художественного произведения в единстве его содержания и формы, чтобы через художественную форму,
воплощаемую в языке, полнее воспроизвести идейно-тематическую специфику произведения как
своеобразного произведения искусства. Для этого нужно выявить в художественном тексте
типичные для него средства языковой образности: метафорическое употребление слов, эпитеты,
синонимику и др.
Учебное пособие с
стилистики русского языковеда Дитмара Розенталя (1900 - 1994) имеет название «
Практическая стилистика русского языка ». Такое определение лексемы к
«стилистика» вошло в состав названия труда российского языковеда М. Сенкевич
«Практическая стилистика русского языка и литературное редактирование. Сборник
упражнений» (1980), пособий современных украинских языковедов А. Коваль
«Практическая стилистика современного украинского языка» (1978) и Н. Бабич «Практическая
стилистика и культура украинского языка» (2003). Принципиальной, четко очерченной научности
определение «практическая» не отвечает. Оно условное, даже излишне, потому что любая
лингвистическая теория не может не опираться на языковую практику, не олерувати
более или менее четко определенными фактами языка. Определение «практическая>
детерминируется (определяется, определяется только подавляющим прагматичной
(практической) направленности определенной области знаний. Такая же в целом направленность
присуща и учебным пособиям О. Гвоздева «Очерки по стилистике русского
языка», М. Кожиної «Стилистика русского языка» и т.д., которые не употребляют в названиях
своих трудов слова - обозначения «практическая». В конце концов, не вполне мотивированно название
книги В. Звегинцева «Теоретическая и прикладная лингвистика» (1963). Так называемая
прикладная лингвистика - это только своеобразное направление в лингвистике, определенная его
ориентированность, которая связана с практикой машинно-автоматического перевода
текстов, преимущественно научных, с теорией и практикой передачи информации
каналами связи и т.д. Теоретическая стилистика неотделима от проблем практической
ориентации, как и практическая стилистика - от теоретического осмысления
мовностилістичних единиц.